TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:46:23 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十六冊 No. 1736《大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔》CBETA 電子佛典 V1.39 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập lục sách No. 1736《Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao 》CBETA điện tử Phật Điển V1.39 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 36, No. 1736 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.39, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển 第二十 đệ nhị thập     唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀述     đường thanh lương sơn Đại hoa nghiêm tự Sa Môn Trừng Quán thuật 第七稱揚讚德分。初標章有二。 đệ thất xưng dương tán đức phần 。sơ tiêu chương hữu nhị 。 一對十分之名。稱揚讚詠本師功德。 nhất đối thập phần chi danh 。xưng dương tán vịnh Bổn Sư công đức 。 二云亦是發起序者。對三分科經。謂序正流通。一品是序。 nhị vân diệc thị phát khởi tự giả 。đối tam phân khoa Kinh 。vị tự chánh lưu thông 。nhất phẩm thị tự 。 常途分二。一證信。二發起。今以前六分。 thường đồ phần nhị 。nhất chứng tín 。nhị phát khởi 。kim dĩ tiền lục phần 。 皆為證信。此下四分。總為發起。 giai vi/vì/vị chứng tín 。thử hạ tứ phân 。tổng vi/vì/vị phát khởi 。 讚揚發起佛德。出眾顯於佛用。正發起大經不同。 tán dương phát khởi Phật đức 。xuất chúng hiển ư Phật dụng 。chánh phát khởi Đại Nhật kinh bất đồng 。 古德但用天地禎祥為發起也。 疏。 cổ đức đãn dụng Thiên địa trinh tường vi/vì/vị phát khởi dã 。 sớ 。 第二總顯德行因緣。疏文有二。先總彰大意。 đệ nhị tổng hiển đức hạnh/hành/hàng nhân duyên 。sớ văn hữu nhị 。tiên tổng chương đại ý 。 後科判解釋。今初正釋科文。何名總顯德行因緣。 hậu khoa phán giải thích 。kim sơ chánh thích khoa văn 。hà danh tổng hiển đức hạnh/hành/hàng nhân duyên 。 先釋總顯自有二義。一望前為總。 tiên thích tổng hiển tự hữu nhị nghĩa 。nhất vọng tiền vi/vì/vị tổng 。 前四十眾各隨所宜以顯勝德。所顯則局。 tiền tứ thập chúng các tùy sở nghi dĩ hiển Thắng đức 。sở hiển tức cục 。 如顯海神云。佛功德海充滿其身等。 như hiển hải Thần vân 。Phật công đức hải sung mãn kỳ thân đẳng 。 今總顯四十眾德。二望後為總。下四十眾得法各異。 kim tổng hiển tứ thập chúng đức 。nhị vọng hậu vi/vì/vị tổng 。hạ tứ thập chúng đắc pháp các dị 。 今總顯具德。從前同生下。躡跡成難。 kim tổng hiển cụ đức 。tùng tiền đồng sanh hạ 。niếp tích thành nạn/nan 。 謂有難云。前顯同生。云皆與毘盧遮那共集善根。 vị hữu nạn/nan vân 。tiền hiển đồng sanh 。vân giai dữ Tỳ Lô Giá Na cọng tập thiện căn 。 豈非總耶。故今答云。前局同生。今該同異。 khởi phi tổng da 。cố kim đáp vân 。tiền cục đồng sanh 。kim cai đồng dị 。 四十眾德方得名總。又前明共集。 tứ thập chúng đức phương đắc danh tổng 。hựu tiền minh cọng tập 。 下重通所難。非唯總別不等。實亦文意有殊。 hạ trọng thông sở nạn/nan 。phi duy tổng biệt bất đẳng 。thật diệc văn ý hữu thù 。 前云共集。與佛德齊故為主伴。今曾攝受。 tiền vân cọng tập 。dữ Phật đức tề cố vi/vì/vị chủ bạn 。kim tằng nhiếp thọ 。 唯為佛攝故為眷屬。為分二義。 duy vi/vì/vị Phật nhiếp cố vi/vì/vị quyến thuộc 。vi/vì/vị phần nhị nghĩa 。 前略攝受此略共集。可互影取。故云影略其文。 疏。 tiền lược nhiếp thọ thử lược cọng tập 。khả hỗ ảnh thủ 。cố vân ảnh lược kỳ văn 。 sớ 。 此文多勢下。二科判也。言多勢者。或可分三。 thử văn đa thế hạ 。nhị khoa phán dã 。ngôn đa thế giả 。hoặc khả phần tam 。 或可分二。二中立名。亦可有異。於中三。 hoặc khả phần nhị 。nhị trung lập danh 。diệc khả hữu dị 。ư trung tam 。 初科為三。二初後是因下科揀。 sơ khoa vi/vì/vị tam 。nhị sơ hậu thị nhân hạ khoa giản 。 三又初段下對前且字。今為二故久攝。今見下亦是科揀。 tam hựu sơ đoạn hạ đối tiền thả tự 。kim vi/vì/vị nhị cố cửu nhiếp 。kim kiến hạ diệc thị khoa giản 。 上三分中二即是緣。初後是因者。約自行為因。 thượng tam phần trung nhị tức thị duyên 。sơ hậu thị nhân giả 。ước tự hạnh/hành/hàng vi/vì/vị nhân 。 佛攝為緣。今得見佛由昔曾攝。攝即親因。 Phật nhiếp vi/vì/vị duyên 。kim đắc kiến Phật do tích tằng nhiếp 。nhiếp tức thân nhân 。 因緣既著為感。昔既曾攝故應。 疏。 nhân duyên ký trước/trứ vi/vì/vị cảm 。tích ký tằng nhiếp cố ưng 。 sớ 。 言一切者。謂分別俱生若種若現者。謂二障各二。 ngôn nhất thiết giả 。vị phân biệt câu sanh nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện giả 。vị nhị chướng các nhị 。 一者分別。謂因邪師邪教及邪思惟。 nhất giả phân biệt 。vị nhân tà sư tà giáo cập tà tư tánh 。 此見道斷。入初地時便永斷盡。二者俱生。 thử kiến đạo đoạn 。nhập sơ địa thời tiện vĩnh đoạn tận 。nhị giả câu sanh 。 不由上二生而便有。此修道斷。地地斷之。 bất do thượng nhị sanh nhi tiện hữu 。thử tu đạo đoạn 。địa địa đoạn chi 。 此又二種。一者現行。二者種子。 thử hựu nhị chủng 。nhất giả hiện hành 。nhị giả chủng tử 。 若所知現行地地斷之。 nhược/nhã sở tri hiện hành địa địa đoạn chi 。 若煩惱現行亦地地斷煩惱種子直至金剛定。斷疏。二障氣分麁重。麁重者。 nhược/nhã phiền não hiện hành diệc địa địa đoạn phiền não chủng tử trực chí Kim Cương định 。đoạn sớ 。nhị chướng khí phần thô trọng 。thô trọng giả 。 二障氣分。即熏習所成。揀異現障故云習氣。 nhị chướng khí phần 。tức huân tập sở thành 。giản dị hiện chướng cố vân tập khí 。 然習氣有二。謂因與果。於現起障能為因者。 nhiên tập khí hữu nhị 。vị nhân dữ quả 。ư hiện khởi chướng năng vi/vì/vị nhân giả 。 亦名種子。此因習氣根本智斷。 diệc danh chủng tử 。thử nhân tập khí căn bổn trí đoạn 。 斷此因已現不起故。不起現因。但麁重者。唯名習氣。 đoạn thử nhân dĩ hiện bất khởi cố 。bất khởi hiện nhân 。đãn thô trọng giả 。duy danh tập khí 。 此果習氣後得智斷。斷現麁重知現無故。 thử quả tập khí hậu đắc trí đoạn 。đoạn hiện thô trọng tri hiện vô cố 。 言麁重者。違細輕故。然麁重有三。 ngôn thô trọng giả 。vi tế khinh cố 。nhiên thô trọng hữu tam 。 一現起麁重。貪瞋癡等令行者心無堪任故。 nhất hiện khởi thô trọng 。tham sân si đẳng lệnh hành giả tâm vô kham nhâm cố 。 二種子麁重。煩惱種子障諸智故。三麁重麁重。 nhị chủng tử thô trọng 。phiền não chủng tử chướng chư trí cố 。tam thô trọng thô trọng 。 實非煩惱。似煩惱故。 thật phi phiền não 。tự phiền não cố 。 如身子瞋習畢陵慢習等。今即第三。以經言餘習故。又位極故。 như Thân tử sân tập tất lăng mạn tập đẳng 。kim tức đệ tam 。dĩ Kinh ngôn dư tập cố 。hựu vị cực cố 。 前二即是一切中攝。故疏釋。云若種若現。 tiền nhị tức thị nhất thiết trung nhiếp 。cố sớ thích 。vân nhược/nhã chủng nhược/nhã hiện 。 上言已斷。即有能斷之道。 thượng ngôn dĩ đoạn 。tức hữu năng đoạn chi đạo 。 揀異伏道故云已斷。斷道有二。謂一根本無分別智。 giản dị phục đạo cố vân dĩ đoạn 。đoạn đạo hữu nhị 。vị nhất căn bản vô phân biệt trí 。 親證二空所顯真理。無境相故。 thân chứng nhị không sở hiển chân lý 。vô cảnh tướng cố 。 能斷二障種子現行。二後得無分別智。雖不親證。 năng đoạn nhị chướng chủng tử hiện hành 。nhị hậu đắc vô phân biệt trí 。tuy bất thân chứng 。 無力能斷迷理隨眠。而於安立非安立相。 vô lực năng đoạn mê lý tùy miên 。nhi ư an lập phi an lập tướng 。 明了現前無倒證故。亦能永斷彼修所斷迷事隨眠。 minh liễu hiện tiền vô đảo chứng cố 。diệc năng vĩnh đoạn bỉ tu sở đoạn mê sự tùy miên 。 上來皆是唯識論意。更有釋者。 thượng lai giai thị duy thức luận ý 。cánh hữu thích giả 。 所知障中亦有二種。一於所知境而能為障。 sở tri chướng trung diệc hữu nhị chủng 。nhất ư sở tri cảnh nhi năng vi/vì/vị chướng 。 即是不染污。無知而非法執。 tức thị bất nhiễm ô 。vô tri nhi phi pháp chấp 。 如於五明處有所未解。但是無知。何曾有執。然唯識云。 như ư ngũ minh xứ hữu sở vị giải 。đãn thị vô tri 。hà tằng hữu chấp 。nhiên duy thức vân 。 由我法執二障俱生。若證二空彼障隨斷者。 do ngã pháp chấp nhị chướng câu sanh 。nhược/nhã chứng nhị không bỉ chướng tùy đoạn giả 。 據見道分別障說。以證空理而斷障故。 cứ kiến đạo phân biệt chướng thuyết 。dĩ chứng không lý nhi đoạn chướng cố 。 言是障而非執者。據修道斷俱生障說。 ngôn thị chướng nhi phi chấp giả 。cứ tu đạo đoạn câu sanh chướng thuyết 。 以遍知有成種智故。上來所知之障。 dĩ iến tri hữu thành chủng trí cố 。thượng lai sở tri chi chướng 。 二所知即障名所知障。此體即是善心心所。 nhị sở tri tức chướng danh sở tri chướng 。thử thể tức thị thiện tâm tâm sở 。 以彼空有二相未除。帶相觀心有所得故。前據了俗。 dĩ bỉ không hữu nhị tướng vị trừ 。đái tướng quán tâm hữu sở đắc cố 。tiền cứ liễu tục 。 此據證真。說名智障。此障對治亦有二種。 thử cứ chứng chân 。thuyết danh trí chướng 。thử chướng đối trì diệc hữu nhị chủng 。 一者解有。二者達空。空有俱明名遍知故。 nhất giả giải hữu 。nhị giả đạt không 。không hữu câu minh danh biến tri cố 。 然唯識正義。唯所知之障。 nhiên duy thức chánh nghĩa 。duy sở tri chi chướng 。 今就理通故亦用之。問永斷習氣唯是如來。 kim tựu lý thông cố diệc dụng chi 。vấn vĩnh đoạn tập khí duy thị Như Lai 。 云何此亦皆云已斷。答此有二釋。一約法相。 vân hà thử diệc giai vân dĩ đoạn 。đáp thử hữu nhị thích 。nhất ước pháp tướng 。 全分離盡唯是如來。若據分離亦通菩薩。 toàn phần ly tận duy thị Như Lai 。nhược/nhã cứ phần ly diệc thông Bồ Tát 。 以經中說三種麁重。三位斷故。解深密經說三麁重。 dĩ Kinh trung thuyết tam chủng thô trọng 。tam vị đoạn cố 。Giải Thâm Mật Kinh thuyết tam thô trọng 。 一者在皮。初地即斷。二者在膚。八地方斷。 nhất giả tại bì 。sơ địa tức đoạn 。nhị giả tại phu 。bát địa phương đoạn 。 三者在骨。唯佛地斷。雖則餘位亦斷麁重。 tam giả tại cốt 。duy Phật địa đoạn 。tuy tức dư vị diệc đoạn thô trọng 。 而三位顯。是故偏說初地。捨凡入聖位故。 nhi tam vị hiển 。thị cố Thiên thuyết sơ địa 。xả phàm nhập thánh vị cố 。 八地無漏常相續故。佛地果滿頓得捨故。 bát địa vô lậu thường tướng tục cố 。Phật địa quả mãn đốn đắc xả cố 。 又此即是八地菩薩故云斷也。二約圓融。 hựu thử tức thị bát địa Bồ Tát cố vân đoạn dã 。nhị ước viên dung 。 如疏文顯。 疏。布施是攝緣等者。略示四攝之相。 như sớ văn hiển 。 sớ 。bố thí thị nhiếp duyên đẳng giả 。lược thị tứ nhiếp chi tướng 。 然瑜伽說各有九門。至賢首品當略明之。 nhiên du già thuyết các hữu cửu môn 。chí Hiền Thủ phẩm đương lược minh chi 。 疏。已超七地殊勝善根者。 sớ 。dĩ siêu thất địa thù thắng thiện căn giả 。 以七地有空中方便慧。有中殊勝行功用行滿。故云無量。 疏。 dĩ thất địa hữu không trung phương tiện tuệ 。hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng công dụng hạnh/hành/hàng mãn 。cố vân vô lượng 。 sớ 。 一道無量道者。一道者。 nhất đạo vô lượng đạo giả 。nhất đạo giả 。 一切無礙人一道出生死故。離世間品說。一道是菩薩道。 nhất thiết vô ngại nhân nhất đạo xuất sanh tử cố 。ly thế gian phẩm thuyết 。nhất đạo thị Bồ Tát đạo 。 不捨獨一菩提心故。二道是菩薩道。 bất xả độc nhất Bồ-đề tâm cố 。nhị đạo thị Bồ Tát đạo 。 謂方便智慧故。三道四道乃至十道。又云。 vị phương tiện trí tuệ cố 。tam đạo tứ đạo nãi chí thập đạo 。hựu vân 。 菩薩有無量道無量助道無量修道無量莊嚴道。 Bồ Tát hữu vô lượng đạo vô lượng trợ đạo vô lượng tu đạo vô lượng trang nghiêm đạo 。 各略列十句。則萬行觸目皆菩薩道。 疏。 các lược liệt thập cú 。tức vạn hạnh/hành/hàng xúc mục giai Bồ Tát đạo 。 sớ 。 塵毛剎海下。上是通相般若之意。此是華嚴一乘玄旨。 trần mao sát hải hạ 。thượng thị thông tướng Bát-nhã chi ý 。thử thị Hoa Nghiêm nhất thừa huyền chỉ 。 疏。此一段文望前是別下。總顯文意。 sớ 。thử nhất đoạn văn vọng tiền thị biệt hạ 。tổng hiển văn ý 。 以總具德中文有三節。 dĩ tổng cụ đức trung văn hữu tam tiết 。 第三德行圓備中自有七句。今但是二故云別也。 đệ tam đức hạnh/hành/hàng viên bị trung tự hữu thất cú 。kim đãn thị nhị cố vân biệt dã 。 既言得於諸佛解脫之門。則是四百餘門之總標也。 ký ngôn đắc ư chư Phật giải thoát chi môn 。tức thị tứ bách dư môn chi tổng tiêu dã 。 義雖兩向科且屬前。 疏。初乘因入果者。 nghĩa tuy lượng (lưỡng) hướng khoa thả chúc tiền 。 sớ 。sơ thừa nhân nhập quả giả 。 以勝解力即是乘因。入於如來功德大海。即是入果。 dĩ thắng giải lực tức thị thừa nhân 。nhập ư Như Lai công đức đại hải 。tức thị nhập quả 。 冲者。和也深也虛也高也昇也。 xung giả 。hòa dã thâm dã hư dã cao dã thăng dã 。 今正是昇義兼虛高。 疏。亦是勝解印持果德者。 kim chánh thị thăng nghĩa kiêm hư cao 。 sớ 。diệc thị thắng giải ấn trì quả đức giả 。 前則印言即比知二嚴。與慈悲皆教道也。今云印果。 tiền tức ấn ngôn tức bỉ tri nhị nghiêm 。dữ từ bi giai giáo đạo dã 。kim vân ấn quả 。 則心冥果海為證道也。疏言解脫門者。 tức tâm minh quả hải vi/vì/vị chứng đạo dã 。sớ ngôn giải thoát môn giả 。 先總釋。後圓融。前中三釋。初解脫門三字。 tiên tổng thích 。hậu viên dung 。tiền trung tam thích 。sơ giải thoát môn tam tự 。 皆屬於佛。二解脫屬果。門屬眾海。 giai chúc ư Phật 。nhị giải thoát chúc quả 。môn chúc chúng hải 。 三三字皆屬眾海。於中有二。一就因中自分能所。 tam tam tự giai chúc chúng hải 。ư trung hữu nhị 。nhất tựu nhân trung tự phần năng sở 。 二將已解脫望果為門。 疏。然總別下。二圓融。 nhị tướng dĩ giải thoát vọng quả vi/vì/vị môn 。 sớ 。nhiên tổng biệt hạ 。nhị viên dung 。 融上三義。總別圓融。融第一義。因果交徹。 dung thượng tam nghĩa 。tổng biệt viên dung 。dung đệ nhất nghĩa 。nhân quả giao triệt 。 融後二義。重重無礙。通上三義。 dung hậu nhị nghĩa 。trọng trọng vô ngại 。thông thượng tam nghĩa 。 且如總具於別。別亦具總。則一解脫門中。 thả như tổng cụ ư biệt 。biệt diệc cụ tổng 。tức nhất giải thoát môn trung 。 有一切解脫門等思之。疏約觀心者。疏中初正釋。 hữu nhất thiết giải thoát môn đẳng tư chi 。sớ ước quán tâm giả 。sớ trung sơ chánh thích 。 次若以門下拂迹。先返成。後正入下。 thứ nhược/nhã dĩ môn hạ phất tích 。tiên phản thành 。hậu chánh nhập hạ 。 順結能所雙寂故曰雙亡。門理歷然稱為正入。 thuận kết/kiết năng sở song tịch cố viết song vong 。môn lý lịch nhiên xưng vi/vì/vị chánh nhập 。 正入則理無不契。雙亡則過無不寂。 疏。 chánh nhập tức lý vô bất khế 。song vong tức quá/qua vô bất tịch 。 sớ 。 及空有稱真之理者。此空是外空。若以理空對外空。 cập không hữu xưng chân chi lý giả 。thử không thị ngoại không 。nhược/nhã dĩ lý không đối ngoại không 。 外空離法是斷滅空。理空即事名為真空。 ngoại không ly Pháp thị đoạn điệt không 。lý không tức sự danh vi chân không 。 若以外空亦心所現。亦由對色滅色方顯。 nhược/nhã dĩ ngoại không diệc tâm sở hiện 。diệc do đối sắc diệt sắc phương hiển 。 則此斷空從緣無性。即性空也。 tức thử đoạn không tùng duyên Vô tánh 。tức tánh không dã 。 故十八空明大空者。謂十方空。即十方虛空。亦是性空矣。 cố thập bát không minh đại không giả 。vị thập phương không 。tức thập phương hư không 。diệc thị tánh không hĩ 。 是故疏云空有稱真之理。 thị cố sớ vân không hữu xưng chân chi lý 。 即有之空皆性空也。 疏。一明前大用。用無用相等者。 tức hữu chi không giai tánh không dã 。 sớ 。nhất minh tiền đại dụng 。dụng vô dụng tướng đẳng giả 。 此二義中。一用同體寂。二用同體遍。言方便二者。 thử nhị nghĩa trung 。nhất dụng đồng thể tịch 。nhị dụng đồng thể biến 。ngôn phương tiện nhị giả 。 一由忘寂故不礙用。 nhất do vong tịch cố bất ngại dụng 。 二由依寂故能起用。 疏。三自相解脫者。 nhị do y tịch cố năng khởi dụng 。 sớ 。tam tự tướng giải thoát giả 。 以一切法各各不同色非心等。故名自相。今皆不生故名解脫。 dĩ nhất thiết pháp các các bất đồng sắc phi tâm đẳng 。cố danh tự tướng 。kim giai bất sanh cố danh giải thoát 。 此明無彼生相。則法體不生。故名自相。 thử minh vô bỉ sanh tướng 。tức pháp thể bất sanh 。cố danh tự tướng 。 若直遣生住滅相。亦共相耳。疏文有四。 nhược/nhã trực khiển sanh trụ diệt tướng 。diệc cộng tướng nhĩ 。sớ văn hữu tứ 。 一略科釋。二然不生下。開章門。三別釋下。 nhất lược khoa thích 。nhị nhiên bất sanh hạ 。khai chương môn 。tam biệt thích hạ 。 隨門別釋。四斯為正法下。結勸。三中有三釋。 tùy môn biệt thích 。tứ tư vi/vì/vị chánh pháp hạ 。kết khuyến 。tam trung hữu tam thích 。 一別釋。二通釋。三展轉釋。今初文二。 nhất biệt thích 。nhị thông thích 。tam triển chuyển thích 。kim sơ văn nhị 。 先釋不生滅。後釋不來去。今初。自有五重者。 tiên thích bất sanh diệt 。hậu thích Bất-lai khứ 。kim sơ 。tự hữu ngũ trọng giả 。 前三別據三性文同。四即合前三而義別。 tiền tam biệt cứ tam tánh văn đồng 。tứ tức hợp tiền tam nhi nghĩa biệt 。 五即融四句而無礙。就別約三性中各三釋者。 ngũ tức dung tứ cú nhi vô ngại 。tựu biệt ước tam tánh trung các tam thích giả 。 初一通就當性說。二約當性二義說。 sơ nhất thông tựu đương tánh thuyết 。nhị ước đương tánh nhị nghĩa thuyết 。 三對三無性說。唯圓成二義小異。 tam đối tam vô tánh thuyết 。duy viên thành nhị nghĩa tiểu dị 。 云何三性各二義耶。遍計二者。一情有。二理無。依他二者。 vân hà tam tánh các nhị nghĩa da 。biến kế nhị giả 。nhất tình hữu 。nhị lý vô 。y tha nhị giả 。 一緣生。二無性。圓成二者。一性有。二相無。 nhất duyên sanh 。nhị Vô tánh 。viên thành nhị giả 。nhất tánh hữu 。nhị tướng vô 。 疏。一就遍計下。遍計三義也。 sớ 。nhất tựu biến kế hạ 。biến kế tam nghĩa dã 。 一遍計無體如繩上蛇。故無可生滅。二約二義者。 nhất biến kế vô thể như thằng thượng xà 。cố vô khả sanh diệt 。nhị ước nhị nghĩa giả 。 情有合是生。理無體是滅。今此情有即是理無。 tình hữu hợp thị sanh 。lý vô thể thị diệt 。kim thử tình hữu tức thị lý vô 。 何有生耶。正理無處。方是情有故。非滅也。 hà hữu sanh da 。chánh lý vô xứ/xử 。phương thị tình hữu cố 。phi diệt dã 。 下例可知。三對無性者。由無遍計。 hạ lệ khả tri 。tam đối Vô tánh giả 。do vô biến kế 。 方顯無相故。唯識云。即依此三性。說彼三無性。 phương hiển vô tướng cố 。duy thức vân 。tức y thử tam tánh 。thuyết bỉ tam vô tánh 。 是知若無遍計。安知無相。下亦例然。 疏。 thị tri nhược/nhã vô biến kế 。an tri vô tướng 。hạ diệc lệ nhiên 。 sớ 。 二就緣起性者。一通說因緣之法依他而起。 nhị tựu duyên khởi tánh giả 。nhất thông thuyết nhân duyên chi Pháp y tha nhi khởi 。 因緣所生無有生故。故經云。一切法無來。 nhân duyên sở sanh vô hữu sanh cố 。cố Kinh vân 。nhất thiết pháp vô lai 。 是故無有生。以生無有故。滅亦不可得。 thị cố vô hữu sanh 。dĩ sanh vô hữu cố 。diệt diệc bất khả đắc 。 二明二義中又緣起無性故者。緣生即無性也。 nhị minh nhị nghĩa trung hựu duyên khởi Vô tánh cố giả 。duyên sanh tức Vô tánh dã 。 無性緣起者。無性即緣性也。前句即因緣故空。 Vô tánh duyên khởi giả 。Vô tánh tức duyên tánh dã 。tiền cú tức nhân duyên cố không 。 此句即無性故有故。 thử cú tức Vô tánh cố hữu cố 。 引中論以有空義故一切法得成。唯證後句也。三顯無性中。 dẫn trung luận dĩ hữu không nghĩa cố nhất thiết pháp đắc thành 。duy chứng hậu cú dã 。tam hiển Vô tánh trung 。 若無因緣不知無性。故論四句推之。 nhược/nhã vô nhân duyên bất tri Vô tánh 。cố luận tứ cú thôi chi 。 諸法不自生。亦不從他生。不共不無因。 chư Pháp bất tự sanh 。diệc bất tòng tha sanh 。bất cộng bất vô nhân 。 是故知無生。若不推此安知無生。無生即是生。 thị cố tri vô sanh 。nhược/nhã bất thôi thử an tri vô sanh 。vô sanh tức thị sanh 。 無自性性也。 疏。三約圓成。初義可知。 vô tự tánh tánh dã 。 sớ 。tam ước viên thành 。sơ nghĩa khả tri 。 二約二義中小異前二耳。謂二三皆約二義。 nhị ước nhị nghĩa trung tiểu dị tiền nhị nhĩ 。vị nhị tam giai ước nhị nghĩa 。 二即法相宗二義。於此二義顯無性義。 nhị tức Pháp tướng tông nhị nghĩa 。ư thử nhị nghĩa hiển Vô tánh nghĩa 。 謂非妄心境故。即相無義。聖智所證故。即性有義。 vị phi vọng tâm cảnh cố 。tức tướng vô nghĩa 。Thánh trí sở chứng cố 。tức tánh hữu nghĩa 。 而非妄心境故。遠離我法所執。 nhi phi vọng tâm cảnh cố 。viễn ly ngã pháp sở chấp 。 便能顯得勝義無自性性。三云又體非遷變下。 tiện năng hiển đắc thắng nghĩa vô tự tánh tánh 。tam vân hựu thể phi Thiên biến hạ 。 即約不變隨緣。法性宗中二義。既不變故不生。 tức ước bất biến tùy duyên 。Pháp tánh tông trung nhị nghĩa 。ký bất biến cố bất sanh 。 由此不變方能隨緣。則不生是不滅義。 do thử bất biến phương năng tùy duyên 。tức bất sanh thị bất diệt nghĩa 。 既以隨緣為不滅。由隨緣不失自性。 ký dĩ tùy duyên vi ất diệt 。do tùy duyên bất thất tự tánh 。 方知不變則不滅。是不生義。故云為一物也。 疏。 phương tri bất biến tức bất diệt 。thị bất sanh nghĩa 。cố vân vi/vì/vị nhất vật dã 。 sớ 。 四通就三性等者。即合前三而義全別。理實具合。 tứ thông tựu tam tánh đẳng giả 。tức hợp tiền tam nhi nghĩa toàn biệt 。lý thật cụ hợp 。 三性三無性。以成四句。如一念心剎那瞥起。 tam tánh tam vô tánh 。dĩ thành tứ cú 。như nhất niệm tâm sát-na miết khởi 。 即具六義。謂一念之心。是緣起法。 tức cụ lục nghĩa 。vị nhất niệm chi tâm 。thị duyên khởi pháp 。 是依他起情計有實。即遍計所執。體本空寂。 thị y tha khởi Tình kế hữu thật 。tức biến kế sở chấp 。thể bổn không tịch 。 即是圓成。三性備矣。既即依三性說三無性。 tức thị viên thành 。tam tánh bị hĩ 。ký tức y tam tánh thuyết tam vô tánh 。 故六義具矣。今於三性成其三句。 cố lục nghĩa cụ hĩ 。kim ư tam tánh thành kỳ tam cú 。 三無性上共成一句謂一念之上既理本無故。 tam vô tánh thượng cọng thành nhất cú vị nhất niệm chi thượng ký lý bổn vô cố 。 遍計為不生。本無之理。即是圓成故不滅。 biến kế vi ất sanh 。bản vô chi lý 。tức thị viên thành cố bất diệt 。 依他即無性故亦不生。而不壞相故亦不滅。三句備矣。 y tha tức Vô tánh cố diệc bất sanh 。nhi bất hoại tướng cố diệc bất diệt 。tam cú bị hĩ 。 言就三無性非不生非不滅者。 ngôn tựu tam vô tánh phi bất sanh phi bất diệt giả 。 上約遍計故不生。今遍計即無性故。 thượng ước biến kế cố bất sanh 。kim biến kế tức Vô tánh cố 。 無彼不生為非不生也。上約圓成故不滅。 vô bỉ bất sanh vi/vì/vị phi bất sanh dã 。thượng ước viên thành cố bất diệt 。 今圓成即是勝義。無自性性。故非不滅。 kim viên thành tức thị thắng nghĩa 。vô tự tánh tánh 。cố phi bất diệt 。 上約依他亦不生亦不滅。今依他即生無自性性故。 thượng ước y tha diệc bất sanh diệc bất diệt 。kim y tha tức sanh vô tự tánh tánh cố 。 何有亦不生亦不滅。故上三性不出不生不滅。 hà hữu diệc bất sanh diệc bất diệt 。cố thượng tam tánh bất xuất bất sanh bất diệt 。 今飜彼三性。以成三無性。故雙非也。 kim phiên bỉ tam tánh 。dĩ thành tam vô tánh 。cố song phi dã 。 五中融四句而無礙。 ngũ trung dung tứ cú nhi vô ngại 。 以一念心上一微塵上即有六義故總融合。言合四句者。 dĩ nhất niệm tâm thượng nhất vi trần thượng tức hữu lục nghĩa cố tổng dung hợp 。ngôn hợp tứ cú giả 。 非第四門中四句。合前總別二種四句耳。 疏。 phi đệ tứ môn trung tứ cú 。hợp tiền tổng biệt nhị chủng tứ cú nhĩ 。 sớ 。 一不來不去下。有三義釋。初唯約體。二依體起用。 nhất bất lai bất khứ hạ 。hữu tam nghĩa thích 。sơ duy ước thể 。nhị y thể khởi dụng 。 三攝用歸體。初中背捨。是去而云不去者。 tam nhiếp dụng quy thể 。sơ trung bối xả 。thị khứ nhi vân bất khứ giả 。 智照妄空無可捨故。照惑無本即智體故。 trí chiếu vọng không vô khả xả cố 。chiếu hoặc vô bổn tức trí thể cố 。 向證真理合是來義。如如來故。 hướng chứng chân lý hợp thị lai nghĩa 。như Như Lai cố 。 而云不來者。真不可得故。照體無自。即真理故。 nhi vân Bất-lai giả 。chân bất khả đắc cố 。chiếu thể vô tự 。tức chân lý cố 。 故經云。如來者。無所從來。 疏。又依體起用等者。 cố Kinh vân 。Như Lai giả 。vô sở tòng lai 。 sớ 。hựu y thể khởi dụng đẳng giả 。 第二雙約體用說也。依體起用故是去。 đệ nhị song ước thể dụng thuyết dã 。y thể khởi dụng cố thị khứ 。 以即體之用故不去。應機現前合是來。 dĩ tức thể chi dụng cố bất khứ 。ưng ky hiện tiền hợp thị lai 。 以應不離體如月之影故不來。 疏。 dĩ ưng bất ly thể như nguyệt chi ảnh cố Bất-lai 。 sớ 。 又往應群機而不去等者。第三唯約用說也。 hựu vãng ưng quần ky nhi bất khứ đẳng giả 。đệ tam duy ước dụng thuyết dã 。 往應合是去。應無應相故不去。恒歸寂滅合是來。 vãng ưng hợp thị khứ 。ưng vô ưng tướng cố bất khứ 。hằng quy tịch diệt hợp thị lai 。 滅不可得故不來。又即體之用往而不去。 diệt bất khả đắc cố Bất-lai 。hựu tức thể chi dụng vãng nhi bất khứ 。 用即體故歸而不來。 dụng tức thể cố quy nhi Bất-lai 。 然前對於佛上明去機上明來。此對於機上明去佛上明來。 nhiên tiền đối ư Phật thượng minh khứ ky thượng minh lai 。thử đối ư ky thượng minh khứ Phật thượng minh lai 。 又前對機見佛來。此對佛見機來。然三義雖殊。 hựu tiền đối ky kiến Phật lai 。thử đối Phật kiến ky lai 。nhiên tam nghĩa tuy thù 。 皆顯不來即不去也。疏由此下。釋無功用。 giai hiển Bất-lai tức bất khứ dã 。sớ do thử hạ 。thích vô công dụng 。 摩尼約身。天鼓約口無思約意。文意可知也。 ma-ni ước thân 。Thiên cổ ước khẩu vô tư ước ý 。văn ý khả tri dã 。 疏二通釋者。然既言不生滅約行。 sớ nhị thông thích giả 。nhiên ký ngôn bất sanh diệt ước hạnh/hành/hàng 。 不來去約境。此亦是局。何名為通。已上是賢首意。 Bất-lai khứ ước cảnh 。thử diệc thị cục 。hà danh vi thông 。dĩ thượng thị Hiền Thủ ý 。 不生滅局境而不通行。不來去。 bất sanh diệt cục cảnh nhi bất thông hạnh/hành/hàng 。Bất-lai khứ 。 局行而不通境。今翻其不通令通。則四義俱通境行。 cục hạnh/hành/hàng nhi bất thông cảnh 。kim phiên kỳ bất thông lệnh thông 。tức tứ nghĩa câu thông cảnh hạnh/hành/hàng 。 故名為通。於中先總。後謂妄念下別。 cố danh vi thông 。ư trung tiên tổng 。hậu vị vọng niệm hạ biệt 。 亦約三性以成觀行。初即遍計。 diệc ước tam tánh dĩ thành quán hạnh/hành/hàng 。sơ tức biến kế 。 契同無相何有生滅。二又雖起大用下。約依他起觀。 khế đồng vô tướng hà hữu sanh diệt 。nhị hựu tuy khởi đại dụng hạ 。ước y tha khởi quán 。 三又常稱真下。約圓成觀。此約行釋下結屬。 tam hựu thường xưng chân hạ 。ước viên thành quán 。thử ước hạnh/hành/hàng thích hạ kết/kiết chúc 。 約境釋不來下。亦約三性。初即遍計。 ước cảnh thích Bất-lai hạ 。diệc ước tam tánh 。sơ tức biến kế 。 二又緣會下約依他。三又諸法即如下。約圓成。 nhị hựu duyên hội hạ ước y tha 。tam hựu chư Pháp tức như hạ 。ước viên thành 。 而並從揀略各出一義。例前不生亦可具五。 nhi tịnh tùng giản lược các xuất nhất nghĩa 。lệ tiền bất sanh diệc khả cụ ngũ 。 亦應前三。別說四五融通。如遍計上。 diệc ưng tiền tam 。biệt thuyết tứ ngũ dung thông 。như biến kế thượng 。 亦應云情有即是理無故不來。 diệc ưng vân tình hữu tức thị lý vô cố Bất-lai 。 理無即是情有故不去等。但改生滅二字。為來去二字。 lý vô tức thị tình hữu cố bất khứ đẳng 。đãn cải sanh diệt nhị tự 。vi/vì/vị lai khứ nhị tự 。 餘準前思。 疏。三展轉釋。所以為此釋者有三意。 dư chuẩn tiền tư 。 sớ 。tam triển chuyển thích 。sở dĩ vi/vì/vị thử thích giả hữu tam ý 。 一則上來但當句釋。今顯互相釋。 nhất tức thượng lai đãn đương cú thích 。kim hiển hỗ tương thích 。 故如經云一切法無來。是故無有生等。 cố như Kinh vân nhất thiết pháp vô lai 。thị cố vô hữu sanh đẳng 。 即此亦名相因釋也。二又既無來無去則非一異者。 tức thử diệc danh tướng nhân thích dã 。nhị hựu ký vô lai vô khứ tức phi nhất dị giả 。 次正是展轉釋。欲明不生滅等四含義無盡。 thứ chánh thị triển chuyển thích 。dục minh bất sanh diệt đẳng tứ hàm nghĩa vô tận 。 故略舉八不。即中論宗。論云。不生亦不滅。 cố lược cử bát bất 。tức trung luận tông 。luận vân 。bất sanh diệc bất diệt 。 不常亦不斷。不一亦不異。不來亦不去。 bất thường diệc bất đoạn 。bất nhất diệc bất dị 。Bất-lai diệc bất khứ 。 而青目釋之。有展轉相因釋。 nhi thanh mục thích chi 。hữu triển chuyển tướng nhân thích 。 今取此勢故為此釋云何不來不去。則得非一非異耶。 kim thủ thử thế cố vi/vì/vị thử thích vân hà bất lai bất khứ 。tức đắc phi nhất phi dị da 。 謂若有來去則有能所。能所為異。 vị nhược hữu lai khứ tức hữu năng sở 。năng sở vi/vì/vị dị 。 對此為一。今無來去故無一異。云何不生不滅。 đối thử vi/vì/vị nhất 。kim vô lai khứ cố vô nhất dị 。vân hà bất sanh bất diệt 。 則得不常不斷。謂若許有生。 tức đắc bất thường bất đoạn 。vị nhược/nhã hứa hữu sanh 。 生即是有定有則常。若許有滅滅則是無。定無則斷。 sanh tức thị hữu định hữu tức thường 。nhược/nhã hứa hữu diệt diệt tức thị vô 。định vô tức đoạn 。 今無生滅。何有斷常。故中論問云。 kim vô sanh diệt 。hà hữu đoạn thường 。cố trung luận vấn vân 。 不生不滅已總破一切法。何故復說此六事耶。 bất sanh bất diệt dĩ tổng phá nhất thiết pháp 。hà cố phục thuyết thử lục sự da 。 答為成不生不滅故。謂有人不信不生不滅。 đáp vi/vì/vị thành bất sanh bất diệt cố 。vị hữu nhân bất tín bất sanh bất diệt 。 而信不常不斷。若深求不常不斷。即是不生不滅。 nhi tín bất thường bất đoạn 。nhược/nhã thâm cầu bất thường bất đoạn 。tức thị bất sanh bất diệt 。 故知二義相成。從智契下釋無功用。 cố tri nhị nghĩa tướng thành 。tùng trí khế hạ thích vô công dụng 。 三是則不生之生下。生與不生展轉相成。 tam thị tắc bất sanh chi sanh hạ 。sanh dữ bất sanh triển chuyển tướng thành 。 上來諸不相成。總顯不生之理。今則性相相成。 thượng lai chư bất tướng thành 。tổng hiển bất sanh chi lý 。kim tức tánh tướng tướng thành 。 以此不生不同斷滅故。不礙於生。 dĩ thử bất sanh bất đồng đoạn điệt cố 。bất ngại ư sanh 。 若礙於生。非真不生故。 nhược/nhã ngại ư sanh 。phi chân bất sanh cố 。 不礙生成不生也是則緣生故無性。無性故緣生。二義相成。 bất ngại sanh thành bất sanh dã thị tắc duyên sanh cố Vô tánh 。Vô tánh cố duyên sanh 。nhị nghĩa tướng thành 。 真不生也。餘可例知。 疏。尚不造善等者。然邪說空。 chân bất sanh dã 。dư khả lệ tri 。 sớ 。thượng bất tạo thiện đẳng giả 。nhiên tà thuyết không 。 謂豁達無物。或言無礙不妨造惡。 vị khoát đạt vô vật 。hoặc ngôn vô ngại bất phương tạo ác 。 若真知空。善順於理恐生動亂。 nhược/nhã chân tri không 。thiện thuận ư lý khủng sanh động loạn 。 尚不起心惡背於理。以順妄情豈當更造。 thượng bất khởi tâm ác bối ư lý 。dĩ thuận vọng tình khởi đương cánh tạo 。 若云無礙不礙造惡。何不無礙不礙。修習善行而斷惡耶。 nhược/nhã vân vô ngại bất ngại tạo ác 。hà bất vô ngại bất ngại 。tu tập thiện hạnh/hành/hàng nhi đoạn ác da 。 厭修善法恐有著心。 yếm tu thiện Pháp khủng hữu trước tâm 。 恣情造惡何不懼著。明大邪見惡眾生也。 疏。尚不依佛者。 tứ Tình tạo ác hà bất cụ trước/trứ 。minh Đại tà kiến ác chúng sanh dã 。 sớ 。thượng bất y Phật giả 。 意同前義入理觀佛。恐懷觀心。更造業思。 ý đồng tiền nghĩa nhập lý quán Phật 。khủng hoài quán tâm 。cánh tạo nghiệp tư 。 特違至理。 疏。此離二取相者。 đặc vi chí lý 。 sớ 。thử ly nhị thủ tướng giả 。 唯識第八有四二取。一相見。二名色。三王所。四本末。 duy thức đệ bát hữu tứ nhị thủ 。nhất tướng kiến 。nhị danh sắc 。tam Vương sở 。tứ bản mạt 。 本即第八異熟。末即前六識異熟。今當相見。 bổn tức đệ bát dị thục 。mạt tức tiền lục thức dị thục 。kim đương tướng kiến 。 所覺是相。能覺是見。遠離覺所覺。 sở giác thị tướng 。năng giác thị kiến 。viễn ly giác sở giác 。 名自覺聖智。故楞伽云。一切無涅槃。無有涅槃佛。 danh tự giác thánh trí 。cố Lăng già vân 。nhất thiết vô Niết-Bàn 。vô hữu Niết Bàn Phật 。 無有佛涅槃。遠離覺所覺。即斯義也。 vô hữu Phật Niết-Bàn 。viễn ly giác sở giác 。tức tư nghĩa dã 。 上是第一經。第二又云。佛告大慧。 thượng thị đệ nhất Kinh 。đệ nhị hựu vân 。Phật cáo đại tuệ 。 前聖所知轉相傳授。妄想無性。菩薩摩訶薩獨一靜處。 tiền Thánh sở tri chuyển tướng truyền thọ/thụ 。vọng tưởng Vô tánh 。Bồ-Tát Ma-ha-tát độc nhất tĩnh xứ/xử 。 自覺觀察不由於他。離見妄想上上勝進。 tự giác quan sát bất do ư tha 。ly kiến vọng tưởng thượng thượng thắng tiến 。 入如來地。是名自覺聖智之相。 疏。 nhập Như Lai địa 。thị danh tự giác thánh trí chi tướng 。 sớ 。 十地論中承佛力等者。論但云示無我慢無偏心故。 thập địa luận trung thừa Phật lực đẳng giả 。luận đãn vân thị vô ngã mạn vô Thiên tâm cố 。 昔人或將通配二句。疏意以別配為正故便配之。 tích nhân hoặc tướng thông phối nhị cú 。sớ ý dĩ biệt phối vi/vì/vị chánh cố tiện phối chi 。 疏。結集取此者。以昔人皆云頌長行故。 疏。 sớ 。kết tập thủ thử giả 。dĩ tích nhân giai vân tụng trường hàng cố 。 sớ 。 然此中長行下。相對料揀者。示說偈儀式。 nhiên thử trung trường hàng hạ 。tướng đối liêu giản giả 。thị thuyết kệ nghi thức 。 然上舉四種明偈體式。次明八義。 nhiên thượng cử tứ chủng minh kệ thể thức 。thứ minh bát nghĩa 。 即立偈之由。然通重頌及與孤起。 tức lập kệ chi do 。nhiên thông trọng tụng cập dữ cô khởi 。 華藏品亦有十例五對。唯約祇夜。今此料揀。唯局此文。 hoa tạng phẩm diệc hữu thập lệ ngũ đối 。duy ước kì dạ 。kim thử liêu giản 。duy cục thử văn 。 雖是孤起而經家廣列。故須會釋。總有六對。 tuy thị cô khởi nhi Kinh gia quảng liệt 。cố tu hội thích 。tổng hữu lục đối 。 一因果者。如第十偈云。佛於無邊大劫海。 nhất nhân quả giả 。như đệ thập kệ vân 。Phật ư vô biên Đại kiếp hải 。 為眾生故求菩提。此舉因故。長行即。 vi/vì/vị chúng sanh cố cầu Bồ-đề 。thử cử nhân cố 。trường hàng tức 。 云自所悟處。此顯果也。第二體用者。第二偈。 vân tự sở ngộ xứ/xử 。thử hiển quả dã 。đệ nhị thể dụng giả 。đệ nhị kệ 。 云能然照世妙法燈。用也。 vân năng nhiên chiếu thế diệu pháp đăng 。dụng dã 。 長行云普觀一切悉自在。體也。第三影略者。 trường hàng vân phổ quán nhất thiết tất tự tại 。thể dã 。đệ tam ảnh lược giả 。 長行云知一切法不生不滅不來不去。偈中但。云了相無有。 trường hàng vân tri nhất thiết pháp bất sanh bất diệt bất lai bất khứ 。kệ trung đãn 。vân liễu tướng vô hữu 。 即偈中略也。第四偈。云永滅眾生癡暗心。 tức kệ trung lược dã 。đệ tứ kệ 。vân vĩnh diệt chúng sanh si ám tâm 。 長行但有現見一切法。即長行略也。 trường hàng đãn hữu hiện kiến nhất thiết pháp 。tức trường hàng lược dã 。 第四難易者。如初天王。長行但云得法界虛空界。 đệ tứ nạn/nan dịch giả 。như sơ Thiên Vương 。trường hàng đãn vân đắc Pháp giới hư không giới 。 寂靜方便力解脫。不見偈文難為解釋。 tịch tĩnh phương tiện lực giải thoát 。bất kiến kệ văn nạn/nan vi/vì/vị giải thích 。 第五法喻不同者。長行第二但。云觀一切法。 đệ ngũ pháp dụ bất đồng giả 。trường hàng đệ nhị đãn 。vân quán nhất thiết pháp 。 偈云能然照世妙法燈。是也。 kệ vân năng nhiên chiếu thế diệu pháp đăng 。thị dã 。 第六能所遞舉者。初天王但。云法界虛空界是所遍處。 đệ lục năng sở đệ cử giả 。sơ Thiên Vương đãn 。vân Pháp giới hư không giới thị sở biến xứ/xử 。 偈中則云佛身普遍諸大會。則長行闕能遍。 kệ trung tức vân Phật thân phổ biến chư đại hội 。tức trường hàng khuyết năng biến 。 且就初段具有六對。況下諸段顯文甚多。 thả tựu sơ đoạn cụ hữu lục đối 。huống hạ chư đoạn hiển văn thậm đa 。 言傳授之者善消息之者。易豐卦云。 ngôn truyền thọ/thụ chi giả thiện tiêu tức chi giả 。dịch phong quái vân 。 天地盈虛與時消息。釋云。消者盡也。息者生也。 Thiên địa doanh hư dữ thời tiêu tức 。thích vân 。tiêu giả tận dã 。tức giả sanh dã 。 謂可加則加。可減則減。可出則出。 vị khả gia tức gia 。khả giảm tức giảm 。khả xuất tức xuất 。 可沒則沒。故言消息。 疏。二文相映者。 khả một tức một 。cố ngôn tiêu tức 。 sớ 。nhị văn tướng ánh giả 。 長行不了則觀偈文。偈文若難見。則觀長行則易了也。 trường hàng bất liễu tức quán kệ văn 。kệ văn nhược/nhã nạn/nan kiến 。tức quán trường hàng tức dịch liễu dã 。 疏。一出現無盡等者。然還源觀說有三遍。 sớ 。nhất xuất hiện vô tận đẳng giả 。nhiên hoàn nguyên quán thuyết hữu tam biến 。 一一塵普周法界遍。即經充滿法界無窮盡。 nhất nhất trần phổ châu Pháp giới biến 。tức Kinh sung mãn Pháp giới vô cùng tận 。 二一塵出生無盡遍。即疏前意。 nhị nhất trần xuất sanh vô tận biến 。tức sớ tiền ý 。 三一塵含容空有遍。即疏後意。 疏。 tam nhất trần hàm dung không hữu biến 。tức sớ hậu ý 。 sớ 。 不可取為一異俱不俱等者。普遍諸會此應有異。 bất khả thủ vi/vì/vị nhất dị câu bất câu đẳng giả 。phổ biến chư hội thử ưng hữu dị 。 充滿法界此應唯一今性相俱寂故皆叵得。 sung mãn Pháp giới thử ưng duy nhất kim tánh tướng câu tịch cố giai phả đắc 。 若有一異則合此為俱。一異既亡俱從何。 nhược hữu nhất dị tức hợp thử vi/vì/vị câu 。nhất dị ký vong câu tùng hà 。 有若有俱句遣此雙非。俱句已無雙非寧立。 hữu nhược hữu câu cú khiển thử song phi 。câu cú dĩ vô song phi ninh lập 。 故四句皆遣百非俱亡。寂乎唯寂而言等者。 cố tứ cú giai khiển bách phi câu vong 。tịch hồ duy tịch nhi ngôn đẳng giả 。 亦不可說有無等四。真應等殊。唯證相應耳。 疏。 diệc bất khả thuyết hữu vô đẳng tứ 。chân ưng đẳng thù 。duy chứng tướng ứng nhĩ 。 sớ 。 因滅無明則得熾然三菩提明者。 nhân diệt vô minh tức đắc sí nhiên tam-Bồ-đề minh giả 。 即涅槃二十一。南經十九。高貴德王菩薩品。 tức Niết-Bàn nhị thập nhất 。Nam Kinh thập cửu 。cao quý đức Vương Bồ Tát phẩm 。 因瑠璃光菩薩欲來放光。佛問文殊。文殊初入第一義。 nhân lưu ly quang Bồ Tát dục lai phóng quang 。Phật vấn Văn Thù 。Văn Thù sơ nhập đệ nhất nghĩa 。 答云世尊。如是光明名為智慧。 đáp vân Thế Tôn 。như thị quang minh danh vi trí tuệ 。 智慧者即是常住。常住之法無有因緣。 trí tuệ giả tức thị thường trụ 。thường trụ chi Pháp vô hữu nhân duyên 。 云何佛問何因緣故有是光明。廣說無因緣竟。末後云。 vân hà Phật vấn hà nhân duyên cố hữu thị quang minh 。quảng thuyết vô nhân duyên cánh 。mạt hậu vân 。 世尊亦有因緣。因滅無明。 Thế Tôn diệc hữu nhân duyên 。nhân diệt vô minh 。 則得熾然阿耨多羅三藐三菩提燈。今略義引耳。第二四禪。 疏。 tức đắc sí nhiên A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề đăng 。kim lược nghĩa dẫn nhĩ 。đệ nhị tứ Thiền 。 sớ 。 只由真空能立因果下。答上疑念。 chỉ do chân không năng lập nhân quả hạ 。đáp thượng nghi niệm 。 此句明其以有空義故一切法得成。 thử cú minh kỳ dĩ hữu không nghĩa cố nhất thiết pháp đắc thành 。 若無有空義因果定有。便墮於常。 nhược/nhã vô hữu không nghĩa nhân quả định hữu 。tiện đọa ư thường 。 言因果立故乃是真空者。即因緣故空義。若離因果以明空者。 ngôn nhân quả lập cố nãi thị chân không giả 。tức nhân duyên cố không nghĩa 。nhược/nhã ly nhân quả dĩ minh không giả 。 是斷空故。第三三禪。 疏。 thị đoạn không cố 。đệ tam tam Thiền 。 sớ 。 光影之言略有二者。賢首更有一義。今不存之故云略也。 quang ảnh chi ngôn lược hữu nhị giả 。Hiền Thủ cánh hữu nhất nghĩa 。kim bất tồn chi cố vân lược dã 。 彼釋云。謂如明淨物得日光曜。 bỉ thích vân 。vị như minh tịnh vật đắc nhật quang diệu 。 於屋壁上有光影現。如來應機現身亦爾。然有多義。 ư ốc bích thượng hữu quang ảnh hiện 。Như Lai ưng ky hiện thân diệc nhĩ 。nhiên hữu đa nghĩa 。 一緣集義。謂大智明淨悲願日照。 nhất duyên tập nghĩa 。vị đại trí minh tịnh bi nguyện Nhật chiếu 。 於眾生陰室之內。現於佛影。二速疾義。無遠不至故。 ư chúng sanh uẩn thất chi nội 。hiện ư Phật ảnh 。nhị tốc tật nghĩa 。vô viễn bất chí cố 。 三無礙義。不可執持故。四有用義。 tam vô ngại nghĩa 。bất khả chấp trì cố 。tứ hữu dụng nghĩa 。 能破暗故。五無生義。無所有故。廣如十忍品說。 năng phá ám cố 。ngũ vô sanh nghĩa 。vô sở hữu cố 。quảng như thập nhẫn phẩm thuyết 。 此義似有穿鑿。故略不存。今疏所明二影者。 thử nghĩa tự hữu xuyên tạc 。cố lược bất tồn 。kim sớ sở minh nhị ảnh giả 。 然攝論影略有三。一映質影。二水月影。 nhiên nhiếp luận ảnh lược hữu tam 。nhất ánh chất ảnh 。nhị thủy nguyệt ảnh 。 三鏡像影。廣如十忍品。 tam kính tượng ảnh 。quảng như thập nhẫn phẩm 。 今是前二今云光影故略鏡像。正是初義。所日喻如來身。 kim thị tiền nhị kim vân quang ảnh cố lược kính tượng 。chánh thị sơ nghĩa 。sở nhật dụ Như Lai thân 。 樹等形質以喻眾生。日無異體。質有萬差。 thụ/thọ đẳng hình chất dĩ dụ chúng sanh 。nhật vô dị thể 。chất hữu vạn sái 。 樹側影斜形端影正。影不現於日內。但在質邊。 thụ/thọ trắc ảnh tà hình đoan ảnh chánh 。ảnh bất hiện ư nhật nội 。đãn tại chất biên 。 弄影多端隨心萬品。二水月影。 lộng ảnh đa đoan tùy tâm vạn phẩm 。nhị thủy nguyệt ảnh 。 以月有光亦名光影。影多似月者。如月圓缺故。 dĩ nguyệt hữu quang diệc danh quang ảnh 。ảnh đa tự nguyệt giả 。như nguyệt viên khuyết cố 。 少似水者。隨動靜故。 疏。或折或攝等者。勝鬘云。 thiểu tự thủy giả 。tùy động tĩnh cố 。 sớ 。hoặc chiết hoặc nhiếp đẳng giả 。thắng man vân 。 應攝受者而攝受之。應折伏者而折伏之。 ưng nhiếp thọ giả nhi nhiếp thọ chi 。ưng chiết phục giả nhi chiết phục chi 。 攝受折伏則正法久住。 疏。謂眾生界等者。 nhiếp thọ chiết phục tức chánh pháp cửu trụ 。 sớ 。vị chúng sanh giới đẳng giả 。 瑜伽有五無量界。此前例四。 du già hữu ngũ vô lượng giới 。thử tiền lệ tứ 。 後言以方便界者。即調伏方便界故五具矣。 疏。 hậu ngôn dĩ phương tiện giới giả 。tức điều phục phương tiện giới cố ngũ cụ hĩ 。 sớ 。 愛見羅剎甚可怖畏者。即涅槃第十一。羅剎乞浮囊喻。 ái kiến La-sát thậm khả bố úy giả 。tức Niết-Bàn đệ thập nhất 。La-sát khất phù nang dụ 。 因貪等造惡。即愛羅剎。 nhân tham đẳng tạo ác 。tức ái La-sát 。 若撥無因果成破戒事。即見羅剎。乞浮囊也。己如前引。 nhược/nhã bát vô nhân quả thành phá giới sự 。tức kiến La-sát 。khất phù nang dã 。kỷ như tiền dẫn 。 第四二禪中。 疏。經論共說樂有五種等者。 đệ tứ nhị Thiền trung 。 sớ 。Kinh luận cọng thuyết lạc/nhạc hữu ngũ chủng đẳng giả 。 論即瑜伽等經。即善戒經第二。自利利他品。 luận tức du già đẳng Kinh 。tức Thiện Giới Kinh đệ nhị 。tự lợi lợi tha phẩm 。 釋真實義中快樂義。經云。云何名快樂。 thích chân thật nghĩa trung khoái lạc nghĩa 。Kinh vân 。vân hà danh khoái lạc 。 快樂義者。有五種。何等為五。一者因樂。二者受樂。 khoái lạc nghĩa giả 。hữu ngũ chủng 。hà đẳng vi/vì/vị ngũ 。nhất giả nhân lạc/nhạc 。nhị giả thọ/thụ lạc/nhạc 。 三者斷受樂。四者遠離樂。五者菩提樂。 tam giả đoạn thọ/thụ lạc/nhạc 。tứ giả viễn ly lạc/nhạc 。ngũ giả Bồ-đề lạc/nhạc 。 云何因樂。因內外觸。因觸因緣故有受樂。 vân hà nhân lạc/nhạc 。nhân nội ngoại xúc 。nhân xúc nhân duyên cố hữu thọ/thụ lạc/nhạc 。 是名因樂。因行善法得他世樂。是名因樂。 thị danh nhân lạc/nhạc 。nhân hành thiện Pháp đắc tha thế lạc/nhạc 。thị danh nhân lạc/nhạc 。 云何受樂。從因因緣身得增長心得安隱。 vân hà thọ/thụ lạc/nhạc 。tùng nhân nhân duyên thân đắc tăng trưởng tâm đắc an ổn 。 是名受樂。受樂者。有二種。何等為二。一者有漏。 thị danh thọ/thụ lạc/nhạc 。thọ/thụ lạc/nhạc giả 。hữu nhị chủng 。hà đẳng vi/vì/vị nhị 。nhất giả hữu lậu 。 二者無漏。無漏有二。一者學地。二者無學。 nhị giả vô lậu 。vô lậu hữu nhị 。nhất giả học địa 。nhị giả vô học 。 有漏有三。欲界色界無色界。 hữu lậu hữu tam 。dục giới sắc giới vô sắc giới 。 三有有內外入故有六觸。六觸有二。一者身樂。二者心樂。 tam hữu hữu nội ngoại nhập cố hữu lục xúc 。lục xúc hữu nhị 。nhất giả thân lạc/nhạc 。nhị giả tâm lạc/nhạc 。 五識共行名為身樂。意識共行名為心樂。 ngũ thức cọng hạnh/hành/hàng danh vi thân lạc/nhạc 。ý thức cọng hạnh/hành/hàng danh vi tâm lạc/nhạc 。 修習聖道斷諸受故。 tu tập Thánh đạo đoạn chư thọ/thụ cố 。 道得增長無有諸受。名斷受樂。永斷煩惱身心無患。 đạo đắc tăng trưởng vô hữu chư thọ/thụ 。danh đoạn thọ/thụ lạc/nhạc 。vĩnh đoạn phiền não thân tâm vô hoạn 。 名遠離樂。受常樂故名菩提樂。 danh viễn ly lạc/nhạc 。thọ/thụ thường lạc/nhạc cố danh Bồ-đề lạc/nhạc 。 或有說言無想定者名為斷樂。是義不然。何以故。 hoặc hữu thuyết ngôn vô tưởng định giả danh vi đoạn lạc/nhạc 。thị nghĩa bất nhiên 。hà dĩ cố 。 不斷受樂故。遠離樂者。有四種。一者出家樂。 bất đoạn thọ/thụ lạc/nhạc cố 。viễn ly lạc/nhạc giả 。hữu tứ chủng 。nhất giả xuất gia lạc/nhạc 。 二者寂靜樂。三者斷樂。四者菩提樂。 nhị giả tịch tĩnh lạc/nhạc 。tam giả đoạn lạc/nhạc 。tứ giả Bồ-đề lạc/nhạc 。 世間之人多有憂苦。永斷是苦名出家樂。 thế gian chi nhân đa hữu ưu khổ 。vĩnh đoạn thị khổ danh xuất gia lạc/nhạc 。 斷欲界貪名寂靜樂永斷煩惱名為斷樂。 đoạn dục giới tham danh tịch tĩnh lạc/nhạc vĩnh đoạn phiền não danh vi đoạn lạc/nhạc 。 受常樂故名菩提樂。菩薩常能施眾生樂。名菩提樂。 thọ/thụ thường lạc/nhạc cố danh Bồ-đề lạc/nhạc 。Bồ Tát thường năng thí chúng sanh lạc/nhạc 。danh Bồ-đề lạc/nhạc 。 菩薩摩訶薩自受常樂轉施眾生。名菩提樂。 Bồ-Tát Ma-ha-tát tự thọ thường lạc/nhạc chuyển thí chúng sanh 。danh Bồ-đề lạc/nhạc 。 何故名為因樂。是樂因故名為因樂。 hà cố danh vi nhân lạc/nhạc 。thị lạc/nhạc nhân cố danh vi nhân lạc/nhạc 。 不名受樂。受樂者。不名因樂名為性樂。斷樂者。 bất danh thọ/thụ lạc/nhạc 。thọ/thụ lạc/nhạc giả 。bất danh nhân lạc/nhạc danh vi tánh lạc/nhạc 。đoạn lạc/nhạc giả 。 不名因樂不名受樂。 bất danh nhân lạc/nhạc bất danh thọ/thụ lạc/nhạc 。 以斷多樂故名為斷樂。遠離樂者。不名因樂。不名受樂。 dĩ đoạn đa lạc/nhạc cố danh vi đoạn lạc/nhạc 。viễn ly lạc/nhạc giả 。bất danh nhân lạc/nhạc 。bất danh thọ/thụ lạc/nhạc 。 不名斷樂。以觀生死眾過患故。名智慧樂。 bất danh đoạn lạc/nhạc 。dĩ quán sanh tử chúng quá hoạn cố 。danh trí tuệ lạc/nhạc 。 菩提樂者。不名因樂。不名受樂。不名斷樂。 Bồ-đề lạc/nhạc giả 。bất danh nhân lạc/nhạc 。bất danh thọ/thụ lạc/nhạc 。bất danh đoạn lạc/nhạc 。 不名遠離樂。無邊常故名菩提樂。名無勝樂。 bất danh viễn ly lạc/nhạc 。vô biên thường cố danh Bồ-đề lạc/nhạc 。danh Vô thắng lạc/nhạc 。 名無邊樂。名無上樂。亦名常樂。名寂靜樂。 danh vô biên lạc/nhạc 。danh vô thượng lạc/nhạc 。diệc danh thường lạc/nhạc 。danh tịch tĩnh lạc/nhạc 。 菩薩摩訶薩能以如是五種之樂施於眾 Bồ-Tát Ma-ha-tát năng dĩ như thị ngũ chủng chi lạc thí ư chúng 生。是名因樂義。今疏望彼經數名不同。 sanh 。thị danh nhân lạc/nhạc nghĩa 。kim sớ vọng bỉ Kinh số danh bất đồng 。 若欲會者果及苦對除。 nhược/nhã dục hội giả quả cập khổ đối trừ 。 即是受樂開出無惱害者。即遠離樂。及菩提樂。經中遠離有四。 tức thị thọ/thụ lạc/nhạc khai xuất vô não hại giả 。tức viễn ly lạc/nhạc 。cập Bồ-đề lạc/nhạc 。Kinh trung viễn ly hữu tứ 。 今云出家遠離樂。 kim vân xuất gia viễn ly lạc/nhạc 。 含其二種出家即第一遠離。兼得第三斷樂。 hàm kỳ nhị chủng xuất gia tức đệ nhất viễn ly 。kiêm đắc đệ tam đoạn lạc/nhạc 。 復開菩提為菩提涅槃二樂。若瑜伽九十六。說樂有二種。 phục khai Bồ-đề vi/vì/vị Bồ-đề Niết Bàn nhị lạc/nhạc 。nhược/nhã du già cửu thập lục 。thuyết lạc/nhạc hữu nhị chủng 。 一者欲樂。二者遠離。遠離復有三種。 nhất giả dục lạc/nhạc 。nhị giả viễn ly 。viễn ly phục hưũ tam chủng 。 一劣謂無所有已下。二中謂第一有。三勝謂滅受定。 nhất liệt vị vô sở hữu dĩ hạ 。nhị trung vị đệ nhất hữu 。tam thắng vị diệt thọ/thụ định 。 然世尊依第一義。說有三種最寂靜樂。 nhiên Thế Tôn y đệ nhất nghĩa 。thuyết hữu tam chủng tối tịch tĩnh lạc/nhạc 。 謂等解脫故總攝為三。一應遠離。二應修習。 vị đẳng giải thoát cố tổng nhiếp vi/vì/vị tam 。nhất ưng viễn ly 。nhị ưng tu tập 。 即前三上中下遠離。名有上遠離。 tức tiền tam thượng trung hạ viễn ly 。danh hữu thượng viễn ly 。 三最極究竟解脫無上住樂。即前貪等解。五初禪中。 疏。 tam tối cực cứu cánh giải thoát vô thượng trụ lạc/nhạc 。tức tiền tham đẳng giải 。ngũ sơ Thiền trung 。 sớ 。 以一言說盡故者。釋此一偈。疏文有二。 dĩ nhất ngôn thuyết tận cố giả 。thích thử nhất kệ 。sớ văn hữu nhị 。 一正釋。二解妨。前中自有二意。一佛法對說。 nhất chánh thích 。nhị giải phương 。tiền trung tự hữu nhị ý 。nhất Phật Pháp đối thuyết 。 前句一言說盡。顯佛勝德。 tiền cú nhất ngôn thuyết tận 。hiển Phật Thắng đức 。 後句劫說不明法無盡窮。約能包下。總就佛說。是歎佛故。 hậu cú kiếp thuyết bất minh pháp vô tận cùng 。ước năng bao hạ 。tổng tựu Phật thuyết 。thị thán Phật cố 。 前二句能包。後一句能久。 tiền nhị cú năng bao 。hậu nhất cú năng cửu 。 疏然一言但說剎塵下。通妨。謂有問云。前言說盡。後云不窮。 sớ nhiên nhất ngôn đãn thuyết sát trần hạ 。thông phương 。vị hữu vấn vân 。tiền ngôn thuyết tận 。hậu vân bất cùng 。 豈不相違。答有二意。一順文通。二約理通。 khởi bất tướng vi 。đáp hữu nhị ý 。nhất thuận văn thông 。nhị ước lý thông 。 今初經。云佛剎微塵法門海。 kim sơ Kinh 。vân Phật sát vi trần Pháp môn hải 。 一言演說盡無餘。剎塵法外更有無盡之法。 nhất ngôn diễn thuyết tận vô dư 。sát trần Pháp ngoại cánh hữu vô tận chi Pháp 。 何妨劫海演說不窮。故反成之。設欲一言盡者。 hà phương kiếp hải diễn thuyết bất cùng 。cố phản thành chi 。thiết dục nhất ngôn tận giả 。 則二三兩句相違。初明前違於後。後更有所演下。 tức nhị tam lượng (lưỡng) cú tướng vi 。sơ minh tiền vi ư hậu 。hậu cánh hữu sở diễn hạ 。 後違於前。從若欲通者下。約理會通。 hậu vi ư tiền 。tùng nhược/nhã dục thông giả hạ 。ước lý hội thông 。 則前二句直是說盡一切諸法。後之一句不妨無窮。 tức tiền nhị cú trực thị thuyết tận nhất thiết chư pháp 。hậu chi nhất cú bất phương vô cùng 。 若一言不盡者。佛非不思議故。故總說則盡。 nhược/nhã nhất ngôn bất tận giả 。Phật phi bất tư nghị cố 。cố tổng thuyết tức tận 。 成於前句。隱映無盡。成於後句。兼以喻顯。 thành ư tiền cú 。ẩn ánh vô tận 。thành ư hậu cú 。kiêm dĩ dụ hiển 。 皆遺忘集意。第二欲界。 疏。 giai di vong tập ý 。đệ nhị dục giới 。 sớ 。 芥子之空投刃之地者。芥子之空即十定品。四十一經云。 giới tử chi không đầu nhận chi địa giả 。giới tử chi không tức thập định phẩm 。tứ thập nhất Kinh vân 。 佛子。 Phật tử 。 譬如虛空於蟲所食芥子孔中亦不減小。於無數世界中亦不增廣。 thí như hư không ư trùng sở thực/tự giới tử khổng trung diệc bất giảm tiểu 。ư vô số thế giới trung diệc bất tăng quảng 。 其諸佛身亦復如是。見大之時亦無所增。 kỳ chư Phật thân diệc phục như thị 。kiến Đại chi thời diệc vô sở tăng 。 見小之時亦無所減。今但取能喻。投刃之地者。 kiến tiểu chi thời diệc vô sở giảm 。kim đãn thủ năng dụ 。đầu nhận chi địa giả 。 即莊子中。庖丁為文惠君解牛十九年。 tức trang tử trung 。bào đinh vi/vì/vị văn huệ quân giải ngưu thập cửu niên 。 而刀刃若新發於硎。君問其故。答云。 nhi đao nhận nhược/nhã tân phát ư hình 。quân vấn kỳ cố 。đáp vân 。 臣始見牛為全牛也。今見非全牛。彼節者有間。 Thần thủy kiến ngưu vi/vì/vị toàn ngưu dã 。kim kiến phi toàn ngưu 。bỉ tiết giả hữu gian 。 而刀刃者無厚。以無厚之刃。入有間之節。 nhi đao nhận giả vô hậu 。dĩ vô hậu chi nhận 。nhập hữu gian chi tiết 。 恢恢乎其於遊刃。必有餘地矣。故文選云。 khôi khôi hồ kỳ ư du nhận 。tất hữu dư địa hĩ 。cố văn tuyển vân 。 投刃皆虛。目牛無全。今借其骨間小空。 đầu nhận giai hư 。mục ngưu vô toàn 。kim tá kỳ cốt gian tiểu không 。 以對上小空。為真俗之況耳。 疏。餘皆威力自在者。 dĩ đối thượng tiểu không 。vi/vì/vị chân tục chi huống nhĩ 。 sớ 。dư giai uy lực tự tại giả 。 大集經云。孩子以啼為力女人以瞋為力。 Đại Tập Kinh vân 。hài tử dĩ Đề vi/vì/vị lực nữ nhân dĩ sân vi/vì/vị lực 。 外道以見為力。波旬以生死為力。 ngoại đạo dĩ kiến vi/vì/vị lực 。Ba-tuần dĩ sanh tử vi/vì/vị lực 。 菩薩以慈悲為力。佛以智慧為力。 Bồ Tát dĩ từ bi vi/vì/vị lực 。Phật dĩ trí tuệ vi/vì/vị lực 。 故以說法皆為威力。 疏。攀取緣慮是惑病之本者。 cố dĩ thuyết Pháp giai vi/vì/vị uy lực 。 sớ 。phàn thủ duyên lự thị hoặc bệnh chi bổn giả 。 即淨名問疾品意。經云。何謂病本。謂有攀緣。 tức tịnh danh vấn tật phẩm ý 。Kinh vân 。hà vị bệnh bổn 。vị hữu phàn duyên 。 從有攀緣則為病本。何所攀緣。謂之三界。 tùng hữu phàn duyên tức vi/vì/vị bệnh bổn 。hà sở phàn duyên 。vị chi tam giới 。 云何斷攀緣。以無所得。若無所得則無攀緣。 vân hà đoạn phàn duyên 。dĩ vô sở đắc 。nhược/nhã vô sở đắc tức vô phàn duyên 。 何謂無所得。謂離二見。何謂二見。 hà vị vô sở đắc 。vị ly nhị kiến 。hà vị nhị kiến 。 謂內見外見。是無所得故。今疏。 vị nội kiến ngoại kiến 。thị vô sở đắc cố 。kim sớ 。 云心境無得則捨攀緣。 疏。涅槃經中有聞讚佛等者。 vân tâm cảnh vô đắc tức xả phàn duyên 。 sớ 。Niết Bàn Kinh trung hữu văn tán Phật đẳng giả 。 即三十八經。南經三十五。諸婆羅門欲與佛捔力。 tức tam thập bát Kinh 。Nam Kinh tam thập ngũ 。chư Bà-la-môn dục dữ Phật 捔lực 。 爾時復有一婆羅門。作如是言。諸仁者。 nhĩ thời phục hưũ nhất Bà-la-môn 。tác như thị ngôn 。chư nhân giả 。 瞿曇沙門。成就具足無量功德。 Cồ Đàm Sa Môn 。thành tựu cụ túc vô lượng công đức 。 是故汝等不應與諍。大眾答言。癡人云何說。 thị cố nhữ đẳng bất ưng dữ tránh 。Đại chúng đáp ngôn 。si nhân vân hà thuyết 。 言沙門瞿曇具大功德。其生七日母便命終。 ngôn sa môn Cồ đàm cụ Đại công đức 。kỳ sanh thất nhật mẫu tiện mạng chung 。 是何得名福德相耶。婆羅門言。罵時不瞋打時不報。 thị hà đắc danh phước đức tướng da 。Bà-la-môn ngôn 。mạ thời bất sân đả thời bất báo 。 當知即是大福德相。 đương tri tức thị Đại phước đức tướng 。 其身具足三十二相八十種好無量神通。是故當知是福德相。 kỳ thân cụ túc tam thập nhị tướng bát thập chủng tử vô lượng thần thông 。thị cố đương tri thị phước đức tướng 。 心無憍慢先意問訊。言語柔軟初無麁獷。 tâm vô kiêu mạn tiên ý vấn tấn 。ngôn ngữ nhu nhuyễn sơ vô thô quánh 。 年志俱盛心不卒暴。王國多財無所愛戀。 niên chí câu thịnh tâm bất tốt bạo 。Vương quốc đa tài vô sở ái luyến 。 捨之出家如棄涕唾。是故我說沙門瞿曇。 xả chi xuất gia như khí thế thóa 。thị cố ngã thuyết sa môn Cồ đàm 。 成就具足無量功德。大眾答言。善哉仁者。 thành tựu cụ túc vô lượng công đức 。Đại chúng đáp ngôn 。Thiện tai nhân giả 。 瞿曇沙門實如所說。成就無量神通變化。 Cồ Đàm Sa Môn thật như sở thuyết 。thành tựu vô lượng thần thông biến hóa 。 我不與彼捔試是事。釋曰。文甚昭著。今但義引。 ngã bất dữ bỉ 捔thí thị sự 。thích viết 。văn thậm chiêu trước/trứ 。kim đãn nghĩa dẫn 。 略不引相好者。前已有故非功德類言。 lược bất dẫn tướng hảo giả 。tiền dĩ hữu cố phi công đức loại ngôn 。 然與前義相成者。第二義慈為相因。 nhiên dữ tiền nghĩa tướng thành giả 。đệ nhị nghĩa từ vi/vì/vị tướng nhân 。 此義慈即是相果。果由因致。復相顯因故云相成。 疏。 thử nghĩa từ tức thị tướng quả 。quả do nhân trí 。phục tướng hiển nhân cố vân tướng thành 。 sớ 。 以開攝示等者。此有二釋。前即嘉祥意。 dĩ khai nhiếp thị đẳng giả 。thử hữu nhị thích 。tiền tức gia tường ý 。 四句雖殊不出能所。開示約能化。悟入約所化。 tứ cú tuy thù bất xuất năng sở 。khai thị ước năng hóa 。ngộ nhập ước sở hóa 。 全彼疏文。彼更釋云。 toàn bỉ sớ văn 。bỉ cánh thích vân 。 能化有大開之與曲示。所化有始悟之與終入。意云。 năng hóa hữu Đại khai chi dữ khúc thị 。sở hóa hữu thủy ngộ chi dữ chung nhập 。ý vân 。 但說有性名為大開。言此是凡夫性。此是聖人性。 đãn thuyết hữu tánh danh vi Đại khai 。ngôn thử thị phàm phu tánh 。thử thị Thánh nhân tánh 。 因果理行即名曲示。豁然了知即為始悟。 nhân quả lý hạnh/hành/hàng tức danh khúc thị 。khoát nhiên liễu tri tức vi/vì/vị thủy ngộ 。 修行契證目為終入。則始淺終深。 tu hành khế chứng mục vi/vì/vị chung nhập 。tức thủy thiển chung thâm 。 下引論意則初深終淺。以入約因故。彼論云下。即第二釋。 hạ dẫn luận ý tức sơ thâm chung thiển 。dĩ nhập ước nhân cố 。bỉ luận vân hạ 。tức đệ nhị thích 。 彼論先釋如來知見云。佛知見者。 bỉ luận tiên thích Như Lai tri kiến vân 。Phật tri kiến giả 。 如來能證如實知彼義故。疏意云。 Như Lai năng chứng như thật tri bỉ nghĩa cố 。sớ ý vân 。 如實即法性所證也。知彼義即能證大智也。 như thật tức pháp tánh sở chứng dã 。tri bỉ nghĩa tức năng chứng đại trí dã 。 能所知見皆名知見。正同今經開示正覺境界。正覺即能證。 năng sở tri kiến giai danh tri kiến 。chánh đồng kim Kinh khai thị chánh giác cảnh giới 。chánh giác tức năng chứng 。 境界即所證。今疏但出開等四句。 cảnh giới tức sở chứng 。kim sớ đãn xuất khai đẳng tứ cú 。 開者無上義。此即標名也。謂除一切智智更無餘事者。 khai giả vô thượng nghĩa 。thử tức tiêu danh dã 。vị trừ nhất thiết trí trí cánh vô dư sự giả 。 釋所開即一切智智。一切智是根本智。 thích sở khai tức nhất thiết trí trí 。nhất thiết trí thị căn bổn trí 。 重言智者。是後得智。根本名知。後得名見。 trọng ngôn trí giả 。thị hậu đắc trí 。căn bản danh tri 。hậu đắc danh kiến 。 除此二事更無有餘。能勝過此故名無上。 trừ thử nhị sự cánh vô hữu dư 。năng thắng quá thử cố danh vô thượng 。 即雙開菩提涅槃者。釋所開一切智智也。 tức song khai Bồ-đề Niết Bàn giả 。thích sở khai nhất thiết trí trí dã 。 謂以知見之性下。釋雙開義。眾生本有下。 vị dĩ tri kiến chi tánh hạ 。thích song khai nghĩa 。chúng sanh bản hữu hạ 。 疏釋開義。大乘法師釋開云開者。出生顯證之義。 sớ thích khai nghĩa 。Đại thừa pháp sư thích khai vân khai giả 。xuất sanh hiển chứng chi nghĩa 。 謂出生菩提顯證涅槃故。即法相宗意。 vị xuất sanh Bồ-đề hiển chứng Niết Bàn cố 。tức Pháp tướng tông ý 。 故下釋悟云。令悟知見性相。 cố hạ thích ngộ vân 。lệnh ngộ tri kiến tánh tướng 。 本有種子以成報身。今疏意不然。知見性相並皆本有。 bản hữu chủng tử dĩ thành báo thân 。kim sớ ý bất nhiên 。tri kiến tánh tướng tịnh giai bản hữu 。 本有大智光明遍照法界義。故涅槃云。 bản hữu đại trí quang minh biến chiếu Pháp giới nghĩa 。cố Niết-Bàn vân 。 佛性名第一義空。知見性也。第一義空名為智慧。 Phật tánh danh đệ nhất nghĩa không 。tri kiến tánh dã 。đệ nhất nghĩa không danh vi trí tuệ 。 知見相也。在因為性相。在果為菩提涅槃。 tri kiến tướng dã 。tại nhân vi/vì/vị tánh tướng 。tại quả vi/vì/vị Bồ-đề Niết Bàn 。 故云眾生本有障翳不現耳。 cố vân chúng sanh bản hữu chướng ế bất hiện nhĩ 。 智障菩提惑障涅槃。二障俱無。菩提涅槃一時俱顯。 trí chướng Bồ-đề hoặc chướng Niết-Bàn 。nhị chướng câu vô 。Bồ-đề Niết Bàn nhất thời câu hiển 。 故云佛為開除則本智顯現。 疏。示者同義別。 cố vân Phật vi/vì/vị khai trừ tức bản trí hiển hiện 。 sớ 。thị giả đồng nghĩa biệt 。 示知見之性以成涅槃悟者。 thị tri kiến chi tánh dĩ thành Niết-Bàn ngộ giả 。 不知義別示知見之相以成菩提。言不知唯一實事者。經云。 bất tri nghĩa biệt thị tri kiến chi tướng dĩ thành Bồ-đề 。ngôn bất tri duy nhất thật sự giả 。Kinh vân 。 唯此一事實餘二則非真。一實事即是知見。 duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。nhất thật sự tức thị tri kiến 。 上三皆果。斷德智德以總別故而成三句。 thượng tam giai quả 。đoạn đức trí đức dĩ tổng biệt cố nhi thành tam cú 。 入即因義。未知何可能證。 nhập tức nhân nghĩa 。vị tri hà khả năng chứng 。 故示與無量智業。無量智者。即果中一切智智體用。 cố thị dữ vô lượng trí nghiệp 。vô lượng trí giả 。tức quả trung nhất thiết trí trí thể dụng 。 而言業者。是彼因也。所以要舉初地已上為因者。 nhi ngôn nghiệp giả 。thị bỉ nhân dã 。sở dĩ yếu cử sơ địa dĩ thượng vi/vì/vị nhân giả 。 登地證如為涅槃因。能證地智為菩提因。 đăng địa chứng như vi/vì/vị Niết-Bàn nhân 。năng chứng địa trí vi/vì/vị Bồ-đề nhân 。 故十地論。釋經究竟如虛空盡未來際云。 cố thập địa luận 。thích Kinh cứu cánh như hư không tận vị lai tế vân 。 即因善決定。究竟如虛空。即菩提因。 tức nhân thiện quyết định 。cứu cánh như hư không 。tức Bồ-đề nhân 。 如依空生色。色不盡故。盡未來際為涅槃因。 như y không sanh sắc 。sắc bất tận cố 。tận vị lai tế vi/vì/vị Niết-Bàn nhân 。 常果無窮故。二果即智性相也。又開者即般若。 thường quả vô cùng cố 。nhị quả tức trí tánh tướng dã 。hựu khai giả tức Bát-nhã 。 故論云除一切智智。更無餘事。示即法身。 cố luận vân trừ nhất thiết trí trí 。cánh vô dư sự 。thị tức Pháp thân 。 悟即解脫。三德涅槃即是三句。 ngộ tức giải thoát 。tam đức Niết-Bàn tức thị tam cú 。 入是三德之因。上有三意。一約佛性釋。 nhập thị tam đức chi nhân 。thượng hữu tam ý 。nhất ước Phật tánh thích 。 二約菩提涅槃釋。三約三德涅槃釋。會之並同佛性有果。 nhị ước Bồ-đề Niết Bàn thích 。tam ước tam đức Niết-Bàn thích 。hội chi tịnh đồng Phật tánh hữu quả 。 有果果即菩提涅槃故。三德涅槃攝菩提故。 hữu quả quả tức Bồ-đề Niết Bàn cố 。tam đức Niết-Bàn nhiếp Bồ-đề cố 。 亦佛性故。餘如前後釋。 diệc Phật tánh cố 。dư như tiền hậu thích 。 禪宗之解如問明品。 疏。五求不得等者。 Thiền tông chi giải như vấn minh phẩm 。 sớ 。ngũ cầu bất đắc đẳng giả 。 即中論觀如來品偈云。非陰不離陰。 tức trung luận quán Như Lai phẩm kệ vân 。phi uẩn bất ly uẩn 。 此彼不相在如來不有陰。何處有如來。即五求也。 thử bỉ bất tướng tại Như Lai bất hữu uẩn 。hà xứ/xử hữu Như Lai 。tức ngũ cầu dã 。 由諸外道妄計有我。我為如來。計有五故。五者。 do chư ngoại đạo vọng kế hữu ngã 。ngã vi/vì/vị Như Lai 。kế hữu ngũ cố 。ngũ giả 。 一謂即陰是如來。二謂離陰有如來。 nhất vị tức uẩn thị Như Lai 。nhị vị ly uẩn hữu Như Lai 。 三謂如來中有陰。四謂陰中有如來。五謂陰能有如來。 tam vi Như Lai trung hữu uẩn 。tứ vị uẩn trung hữu Như Lai 。ngũ vị uẩn năng hữu Như Lai 。 今並非之若陰即如來。 kim tịnh phi chi nhược/nhã uẩn tức Như Lai 。 陰生滅故佛應生滅。故云非陰。二若謂離陰有如來者。 uẩn sanh diệt cố Phật ưng sanh diệt 。cố vân phi uẩn 。nhị nhược/nhã vị ly uẩn hữu Như Lai giả 。 以何相知又如來墮常過。 dĩ hà tướng tri hựu Như Lai đọa thường quá/qua 。 離陰生滅故故云不離。三若謂如來中有陰。如器中有果。 ly uẩn sanh diệt cố cố vân bất ly 。tam nhược/nhã vi Như Lai trung hữu uẩn 。như khí trung hữu quả 。 則亦是異如來亦墮常故。四若陰中有如來。 tức diệc thị dị Như Lai diệc đọa thường cố 。tứ nhược/nhã uẩn trung hữu Như Lai 。 如床上有人。亦有別異過。 như sàng thượng hữu nhân 。diệc hữu biệt dị quá/qua 。 故云此彼不相在。五若如來能有五陰。陰屬如來者。 cố vân thử bỉ bất tướng tại 。ngũ nhược như lai năng hữu ngũ uẩn 。uẩn chúc Như Lai giả 。 則如人有子。亦有別異過。異則如來墮常等故。 tức như nhân hữu tử 。diệc hữu biệt dị quá/qua 。dị tức Như Lai đọa thường đẳng cố 。 然後四句皆成異過。初即是一。 nhiên hậu tứ cú giai thành dị quá/qua 。sơ tức thị nhất 。 總合但是一異過耳。故觀法品破我。但云。若我是五陰。 tổng hợp đãn thị nhất dị quá/qua nhĩ 。cố quán Pháp phẩm phá ngã 。đãn vân 。nhược/nhã ngã thị ngũ uẩn 。 我即為生滅。若我異。五陰即非五陰相。 ngã tức vi/vì/vị sanh diệt 。nhược/nhã ngã dị 。ngũ uẩn tức phi ngũ uẩn tướng 。 今細推尋故有五求皆不可得。 kim tế thôi tầm cố hữu ngũ cầu giai bất khả đắc 。 上之五求但能破有。今四句並非故。 thượng chi ngũ cầu đãn năng phá hữu 。kim tứ cú tịnh phi cố 。 言謂佛有耶常見為惑。謂佛無耶邪見深厚。此且雙破有無。 ngôn vị Phật hữu da thường kiến vi/vì/vị hoặc 。vị Phật vô da tà kiến thâm hậu 。thử thả song phá hữu vô 。 而有過則微。無過則重故云深厚。 nhi hữu quá tức vi 。vô quá tức trọng cố vân thâm hậu 。 彼論偈云。邪見深厚者。則說無如來。如來寂滅相。 bỉ luận kệ vân 。tà kiến thâm hậu giả 。tức thuyết vô Như Lai 。Như Lai tịch diệt tướng 。 分別有亦非。如是性空中。思惟亦不可者。 phân biệt hữu diệc phi 。như thị tánh không trung 。tư tánh diệc bất khả giả 。 亦遣有無。 diệc khiển hữu vô 。 然則四句百非所不能加故無所有者。結歸經文準中論中。略說三種四句。 nhiên tức tứ cú bách phi sở bất năng gia cố vô sở hữu giả 。kết/kiết quy Kinh văn chuẩn trung luận trung 。lược thuyết tam chủng tứ cú 。 皆不能加。初偈云。空則不可說。 giai bất năng gia 。sơ kệ vân 。không tức bất khả thuyết 。 非空不可說。共不共叵說。但以假名。說此一四句。 phi không bất khả thuyết 。cọng bất cộng phả thuyết 。đãn dĩ giả danh 。thuyết thử nhất tứ cú 。 共即俱句。不共則雙遮。若別說者。一空。 cọng tức câu cú 。bất cộng tức song già 。nhược/nhã biệt thuyết giả 。nhất không 。 二非空。三亦空亦非空。四非空非非空。 nhị phi không 。tam diệc không diệc phi không 。tứ phi không phi phi không 。 此皆雙遮辯中。以第二四句云。 thử giai song già biện trung 。dĩ đệ nhị tứ cú vân 。 寂滅相中無常無常等四。第三四句云。寂滅相中無邊無邊等四。 tịch diệt tướng trung vô thường vô thường đẳng tứ 。đệ tam tứ cú vân 。tịch diệt tướng trung vô biên vô biên đẳng tứ 。 今並拂之。非唯此四。泛爾隨相皆悉非之。 kim tịnh phất chi 。phi duy thử tứ 。phiếm nhĩ tùy tướng giai tất phi chi 。 然百非有二義一約十惡說。如下當明。 nhiên bách phi hữu nhị nghĩa nhất ước thập ác thuyết 。như hạ đương minh 。 二約通相說。謂離一切分別之相耳。故論結。 nhị ước thông tướng thuyết 。vị ly nhất thiết phân biệt chi tướng nhĩ 。cố luận kết/kiết 。 云如來過戲論。而人生戲論。戲論破慧眼。 vân Như Lai quá/qua hí luận 。nhi nhân sanh hí luận 。hí luận phá Tuệ-nhãn 。 是皆不見佛。謂起心動念並為戲論。 thị giai bất kiến Phật 。vị khởi tâm động niệm tịnh vi/vì/vị hí luận 。 非觀如來。應如淨名觀阿閦品。故疏結。 phi quán Như Lai 。ưng như tịnh danh quán A-súc phẩm 。cố sớ kết/kiết 。 云真則無緣佛尚應捨。何況餘境。即借用金剛。 vân chân tức vô duyên Phật thượng ưng xả 。hà huống dư cảnh 。tức tá dụng Kim cương 。 法尚應捨何況非法。疏相好者。 Pháp thượng ưng xả hà huống phi pháp 。sớ tướng hảo giả 。 經云盡人中福等者。 Kinh vân tận nhân trung phước đẳng giả 。 等取善生經云一切世間福不及如來一毛功德。一切毛功德不及一好。 đẳng thủ thiện sanh Kinh vân nhất thiết thế gian phước bất cập Như Lai nhất mao công đức 。nhất thiết mao công đức bất cập nhất hảo 。 一切好功德不及一相。故名福相。 nhất thiết hảo công đức bất cập nhất tướng 。cố danh phước tướng 。 云不及如來一相等。等取瑜伽四十九。亦如是說。 疏。 vân bất cập Như Lai nhất tướng đẳng 。đẳng thủ du già tứ thập cửu 。diệc như thị thuyết 。 sớ 。 毛孔過空。疏有三段。說二種過。 mao khổng quá/qua không 。sớ hữu tam đoạn 。thuyết nhị chủng quá/qua 。 一如來靈智能證真理虛空不能證。二如來稱真理空。 nhất Như Lai linh trí năng chứng chân lý hư không bất năng chứng 。nhị Như Lai xưng chân lý không 。 超過事空。事空即斷滅空故。三無限理智下。 siêu quá sự không 。sự không tức đoạn điệt không cố 。tam vô hạn lý trí hạ 。 雙結上二皆不可分。理無分限智契於理。 song kết/kiết thượng nhị giai bất khả phần 。lý vô phần hạn trí khế ư lý 。 亦無分限。智結靈智。理結真理。 diệc vô phần hạn 。trí kết/kiết linh trí 。lý kết/kiết chân lý 。 既不可分一毛。稱真則重重融攝。此處之空。 ký bất khả phần nhất mao 。xưng chân tức trọng trọng dung nhiếp 。thử xứ chi không 。 豈不能攝於餘處之空。 疏。尋影之月月體不分者。 khởi bất năng nhiếp ư dư xứ chi không 。 sớ 。tầm ảnh chi nguyệt nguyệt thể bất phần giả 。 此中法喻影略。若具更云。以月隨影萬流異見。 thử trung Pháp dụ ảnh lược 。nhược/nhã cụ cánh vân 。dĩ nguyệt tùy ảnh vạn lưu dị kiến 。 尋用之體體本寂然。為寂靜光也。 疏。 tầm dụng chi thể thể bổn tịch nhiên 。vi/vì/vị tịch tĩnh quang dã 。 sớ 。 慢是根本等者六。根本中之一也。憍逸隨惑者。 mạn thị căn bản đẳng giả lục 。căn bản trung chi nhất dã 。kiêu/kiều dật tùy hoặc giả 。 二十隨煩惱中之二也。憍是小隨。 nhị thập tùy phiền não trung chi nhị dã 。kiêu/kiều thị tiểu tùy 。 放逸是大隨。並如初發心品。今略釋之。 phóng dật thị Đại tùy 。tịnh như sơ phát tâm phẩm 。kim lược thích chi 。 以經有意故從。慢謂下釋三惑相。以順經文故。 dĩ Kinh hữu ý cố tùng 。mạn vị hạ thích tam hoặc tướng 。dĩ thuận Kinh văn cố 。 唯識云。慢謂恃己夌他高舉為性。 duy thức vân 。mạn vị thị kỷ 夌tha cao cử vi/vì/vị tánh 。 能障不慢生苦為業。謂若有慢。於彼有德心不謙下。 năng chướng bất mạn sanh khổ vi/vì/vị nghiệp 。vị nhược hữu mạn 。ư bỉ hữu đức tâm bất khiêm hạ 。 由此生死輪轉無窮受諸苦故。故疏。 do thử sanh tử luân chuyển vô cùng thọ/thụ chư khổ cố 。cố sớ 。 云慢能長淪生死。論云。云何為憍。 vân mạn năng trường/trưởng luân sanh tử 。luận vân 。vân hà vi kiêu/kiều 。 於自盛事深生染著醉傲為性。能障不憍染依為業。 ư tự thịnh sự thâm sanh nhiễm trước túy ngạo vi/vì/vị tánh 。năng chướng bất kiêu/kiều nhiễm y vi/vì/vị nghiệp 。 故疏。云憍為染法所依論云。云何放逸。 cố sớ 。vân kiêu/kiều vi/vì/vị nhiễm pháp sở y luận vân 。vân hà phóng dật 。 謂於染淨品不能防修縱蕩為性。 vị ư nhiễm tịnh phẩm bất năng phòng tu túng đãng vi/vì/vị tánh 。 障不放逸增惡損善所依為業。故疏。云放逸即是縱蕩。 chướng bất phóng dật tăng ác tổn thiện sở y vi/vì/vị nghiệp 。cố sớ 。vân phóng dật tức thị túng đãng 。 餘可思準。 疏。十魔並離者。即五十八經。 dư khả tư chuẩn 。 sớ 。thập ma tịnh ly giả 。tức ngũ thập bát Kinh 。 一蘊魔。二煩惱魔。三業。四心。五死。六天。 nhất uẩn ma 。nhị phiền não ma 。tam nghiệp 。tứ tâm 。ngũ tử 。lục thiên 。 七善根。八三昧。九善知識魔。十菩提法智魔。 thất thiện căn 。bát tam muội 。cửu thiện tri thức ma 。thập Bồ-đề Pháp trí ma 。 下廣有釋。 疏。疑自疑他等者。然疑略有二。 hạ quảng hữu thích 。 sớ 。nghi tự nghi tha đẳng giả 。nhiên nghi lược hữu nhị 。 一通相說。於諸諦理猶豫為性。 nhất thông tướng thuyết 。ư chư đế lý do dự vi/vì/vị tánh 。 能障不疑善品為業。二者五蓋中疑。略有三種。一疑自。 năng chướng bất nghi thiện phẩm vi/vì/vị nghiệp 。nhị giả ngũ cái trung nghi 。lược hữu tam chủng 。nhất nghi tự 。 謂己不能入理。二疑師為彼不能善教。 vị kỷ bất năng nhập lý 。nhị nghi sư vi/vì/vị bỉ bất năng thiện giáo 。 三疑法。謂於所學為令出離為不出離。 tam nghi Pháp 。vị ư sở học vi/vì/vị lệnh xuất ly vi ất xuất ly 。 如有病人疑自疑醫疑藥病終不愈。 như hữu bệnh nhân nghi tự nghi y nghi dược bệnh chung bất dũ 。 今言疑自疑他疑理疑事。即五蓋中之三種也。 kim ngôn nghi tự nghi tha nghi lý nghi sự 。tức ngũ cái trung chi tam chủng dã 。 合其事理皆所疑法。通相說也。 hợp kỳ sự lý giai sở nghi Pháp 。thông tướng thuyết dã 。 從如聞空疑斷者。略示疑理事之相。亦通一切疑也。 tùng như văn không nghi đoạn giả 。lược thị nghi lý sự chi tướng 。diệc thông nhất thiết nghi dã 。 此疏有二勢。一當句生疑。謂聞空疑斷等。 thử sớ hữu nhị thế 。nhất đương cú sanh nghi 。vị văn không nghi đoạn đẳng 。 不了真空將謂斷滅等。二又聞空疑有者。 bất liễu chân không tướng vị đoạn điệt đẳng 。nhị hựu văn không nghi hữu giả 。 即空有互疑。而云等者。 tức không hữu hỗ nghi 。nhi vân đẳng giả 。 等取聞雙是則疑雙非。聞雙非則疑兩是。今開之可思。 đẳng thủ văn song thị tắc nghi song phi 。văn song phi tức nghi lượng (lưỡng) thị 。kim khai chi khả tư 。 更略示其義。謂聞空莫疑斷。 cánh lược thị kỳ nghĩa 。vị văn không mạc nghi đoạn 。 是即事之空非斷滅故。聞有莫疑常非定性有。從緣有故。 thị tức sự chi không phi đoạn điệt cố 。văn hữu mạc nghi thường phi định tánh hữu 。tùng duyên hữu cố 。 聞雙是莫疑兩分。 văn song thị mạc nghi lượng (lưỡng) phần 。 但雙照二諦無二體故。聞雙非莫疑無據。 đãn song chiếu nhị đế vô nhị thể cố 。văn song phi mạc nghi vô cứ 。 以但遮過令不著故。又聞空莫疑於有。是即有之空故。 dĩ đãn già quá/qua lệnh bất trước cố 。hựu văn không mạc nghi ư hữu 。thị tức hữu chi không cố 。 聞有莫疑於空。是即空之有故。 văn hữu mạc nghi ư không 。thị tức không chi hữu cố 。 聞雙是莫疑雙非。是即非有無為有無故。 văn song thị mạc nghi song phi 。thị tức phi hữu vô vi/vì/vị hữu vô cố 。 聞雙非莫疑雙是。是即有無方是非有無故。 疏。 văn song phi mạc nghi song thị 。thị tức hữu vô phương thị phi hữu vô cố 。 sớ 。 又但以世俗下。即淨名第二。 hựu đãn dĩ thế tục hạ 。tức tịnh danh đệ nhị 。 唯改菩提為如來耳。 疏。經云藏識海常住等者。此疏義引。 duy cải Bồ-đề vi/vì/vị Như Lai nhĩ 。 sớ 。Kinh vân tạng thức hải thường trụ đẳng giả 。thử sớ nghĩa dẫn 。 具云。譬如巨海浪。斯由猛風起。洪波鼓溟壑。 cụ vân 。thí như cự hải lãng 。tư do mãnh phong khởi 。hồng ba cổ minh hác 。 無有斷絕期。藏識海常住等。同此義。 vô hữu đoạn tuyệt kỳ 。tạng thức hải thường trụ đẳng 。đồng thử nghĩa 。 至下問明品。當廣分別。 疏。又言此二不二者。 chí hạ vấn minh phẩm 。đương quảng phân biệt 。 sớ 。hựu ngôn thử nhị bất nhị giả 。 融上性相二空也。云何融耶。謂若不達者。 dung thượng tánh tướng nhị không dã 。vân hà dung da 。vị nhược/nhã bất đạt giả 。 性相二空俱非了義。何者。 tánh tướng nhị không câu phi liễu nghĩa 。hà giả 。 謂法若性空相不空故。若云相空性又不空。以性相異故。 vị Pháp nhược/nhã tánh không tướng bất không cố 。nhược/nhã vân tướng không tánh hựu bất không 。dĩ tánh tướng dị cố 。 猶如畫火無有熱性。而似火相。 do như họa hỏa vô hữu nhiệt tánh 。nhi tự hỏa tướng 。 如木中火不見其相而有其性。如角峯垂(古*頁)即是牛相。 như mộc trung hỏa bất kiến kỳ tướng nhi hữu kỳ tánh 。như giác phong thùy (cổ *hiệt )tức thị ngưu tướng 。 負重致遠。是其性故。性主於內。相據於外。 phụ trọng trí viễn 。thị kỳ tánh cố 。tánh chủ ư nội 。tướng cứ ư ngoại 。 若一空者。彼一不空。若得意者。此二相成。 nhược/nhã nhất không giả 。bỉ nhất bất không 。nhược/nhã đắc ý giả 。thử nhị tướng thành 。 謂由從緣無性名為性空。 vị do tùng duyên Vô tánh danh vi tánh không 。 故令體相無不空寂。即相空也。此以性空成於相空。 cố lệnh thể tướng vô bất không tịch 。tức tướng không dã 。thử dĩ tánh không thành ư tướng không 。 由諸相蕩盡是故空中無色無受想行識。 do chư tướng đãng tận thị cố không trung vô sắc vô thọ tưởng hành thức 。 方顯法性本自空耳。此以相空成性空故。 phương hiển pháp tánh bổn tự không nhĩ 。thử dĩ tướng không thành tánh không cố 。 二空相成云不二也。又說性空總有三義。 nhị không tướng thành vân bất nhị dã 。hựu thuyết tánh không tổng hữu tam nghĩa 。 一法無定性名空。則相未空。 nhất pháp vô định tánh danh không 。tức tướng vị không 。 二法之真性本空。則相亦未空。 nhị Pháp chi chân tánh bổn không 。tức tướng diệc vị không 。 三若說從緣無性故名為空。則一切法性自空矣。非推之使空。 tam nhược/nhã thuyết tùng duyên Vô tánh cố danh vi không 。tức nhất thiết pháp tánh tự không hĩ 。phi thôi chi sử không 。 則悟真如成正智火者此中具五法三自性。 tức ngộ chân như thành chánh trí hỏa giả thử trung cụ ngũ pháp tam tự tánh 。 三性文顯。五法相者。謂遍計無物。故亡名也。 tam tánh văn hiển 。ngũ Pháp tướng giả 。vị biến kế vô vật 。cố vong danh dã 。 妄計無相。故絕妄想也。起緣無相。 vọng kế vô tướng 。cố tuyệt vọng tưởng dã 。khởi duyên vô tướng 。 故絕相也。悟真如即圓成。成正智火。五法具矣。 疏。 cố tuyệt tướng dã 。ngộ chân như tức viên thành 。thành chánh trí hỏa 。ngũ pháp cụ hĩ 。 sớ 。 若以生滅八識。即彼第八亦名為轉者。 nhược/nhã dĩ sanh diệt bát thức 。tức bỉ đệ bát diệc danh vi chuyển giả 。 以起信中則生滅與不生滅和合故。 dĩ khởi tín trung tức sanh diệt dữ bất sanh diệt hòa hợp cố 。 有藏識海常住之言。如長行辯今取唯識宗八識。 hữu tạng thức hải thường trụ chi ngôn 。như trường hàng biện kim thủ Duy thức tông bát thức 。 唯是業惑辨體生故皆生滅。言以恒轉故者。 duy thị nghiệp hoặc biện thể sanh cố giai sanh diệt 。ngôn dĩ hằng chuyển cố giả 。 即引證也。論釋第一能變即阿賴耶。 tức dẫn chứng dã 。luận thích đệ nhất năng biến tức a-lại-da 。 於中因果法喻間之恒轉。如瀑流。論有問。云阿賴耶識。 ư trung nhân quả Pháp dụ gian chi hằng chuyển 。như bộc lưu 。luận hữu vấn 。vân A-lại-da thức 。 為斷為常。論答云。非斷非常。以恒轉故。 vi/vì/vị đoạn vi/vì/vị thường 。luận đáp vân 。phi đoạn phi thường 。dĩ hằng chuyển cố 。 恒謂此識無始時來一類相續常無間斷。 hằng vị thử thức vô thủy thời lai nhất loại tướng tục thường Vô gián đoạn 。 是界趣生施設本故。性堅持種令不失故。 thị giới thú sanh thí thiết bổn cố 。tánh kiên trì chủng lệnh bất thất cố 。 轉謂此識無始時來念念生滅前後變異。 chuyển vị thử thức vô thủy thời lai niệm niệm sanh diệt tiền hậu biến dị 。 因滅果生非常一故。可為轉識熏成種故。 nhân diệt quả sanh phi thường nhất cố 。khả vi/vì/vị chuyển thức huân thành chủng cố 。 恒言遮斷轉表非常猶如瀑流因果法爾。 hằng ngôn già đoạn chuyển biểu phi thường do như bộc lưu nhân quả Pháp nhĩ 。 疏云念念殊者。即以論恒轉之言。會同經文。 sớ vân niệm niệm thù giả 。tức dĩ luận hằng chuyển chi ngôn 。hội đồng Kinh văn 。 新新已下。義引上論。從念念殊故下。 tân tân dĩ hạ 。nghĩa dẫn thượng luận 。tùng niệm niệm thù cố hạ 。 會法性宗與如來藏非一非異故。起信云。 hội Pháp tánh tông dữ Như Lai tạng phi nhất phi dị cố 。khởi tín vân 。 謂不生不滅與生滅和合。非一非異。 vị bất sanh bất diệt dữ sanh diệt hòa hợp 。phi nhất phi dị 。 名阿賴耶識。由念念殊是生滅故與藏非一。 danh A-lại-da thức 。do niệm niệm thù thị sanh diệt cố dữ tạng phi nhất 。 即此生滅心恒沙性德本來具足。 tức thử sanh diệt tâm hằng sa tánh đức bản lai cụ túc 。 故名不離不即不離即不一不異。言如彼瀑流者。 cố danh bất ly bất tức bất ly tức bất nhất bất dị 。ngôn như bỉ bộc lưu giả 。 即向所引唯識後文云。如瀑流水非斷非常。 tức hướng sở dẫn duy thức hậu văn vân 。như bộc lưu thủy phi đoạn phi thường 。 相續長時有所漂溺。此識亦爾。 tướng tục trường/trưởng thời hữu sở phiêu nịch 。thử thức diệc nhĩ 。 從無始時來生滅相續非常非斷。漂溺有情令不出離。 tùng vô thủy thời lai sanh diệt tướng tục phi thường phi đoạn 。phiêu nịch hữu tình lệnh bất xuất ly 。 又如瀑流雖因風等擊起諸波。 hựu như bộc lưu tuy nhân phong đẳng kích khởi chư ba 。 而流不斷此識亦爾。雖遇眾緣起眼等識。而恒相續。 nhi lưu bất đoạn thử thức diệc nhĩ 。tuy ngộ chúng duyên khởi nhãn đẳng thức 。nhi hằng tướng tục 。 又如瀑流漂水上下。魚草等物隨流不捨。 hựu như bộc lưu phiêu thủy thượng hạ 。ngư thảo đẳng vật tùy lưu bất xả 。 此識亦爾。與內習氣外觸等法。恒相續轉。 thử thức diệc nhĩ 。dữ nội tập khí ngoại xúc đẳng Pháp 。hằng tướng tục chuyển 。 釋曰。但觀上引於疏自明。 thích viết 。đãn quán thượng dẫn ư sớ tự minh 。 而疏文中二宗合釋。如瀑流水即唯識文。離水無流。 nhi sớ văn trung nhị tông hợp thích 。như bộc lưu thủy tức duy thức văn 。ly thủy vô lưu 。 通二宗義。若成法相。離第八識無眼等識。 thông nhị tông nghĩa 。nhược/nhã thành Pháp tướng 。ly đệ bát thức vô nhãn đẳng thức 。 若依法性。離如來藏無有八識。廣如問明。 nhược/nhã y pháp tánh 。ly Như Lai tạng vô hữu bát thức 。quảng như vấn minh 。 又如海波濤。即起信論云。如大海水因風波動。 hựu như hải ba đào 。tức Khởi tín luận vân 。như đại hải thủy nhân phong ba động 。 水相風相不相捨離。海即藏識。如長行說。 thủy tướng phong tướng bất tướng xả ly 。hải tức tạng thức 。như trường hàng thuyết 。 恒常住故是如來藏。此即成上離水無流。 hằng thường trụ cố thị Như Lai tạng 。thử tức thành thượng ly thủy vô lưu 。 亦乃生下有所漂溺。 diệc nãi sanh hạ hữu sở phiêu nịch 。 即唯識上生人天猶如漂草。下沈三塗猶如溺魚。多畜養故。 tức duy thức thượng sanh nhân thiên do như phiêu thảo 。hạ trầm tam đồ do như nịch ngư 。đa súc dưỡng cố 。 又兼法性。此中具有恒沙性德。 hựu kiêm pháp tánh 。thử trung cụ hữu hằng sa tánh đức 。 一切至寶自此而生。若取法相阿陀那識甚微細。 nhất thiết chí bảo tự thử nhi sanh 。nhược/nhã thủ Pháp tướng A-đà-na thức thậm vi tế 。 一切種子如瀑流。我於凡愚不開演。恐彼分別執為我。 nhất thiết chủng tử như bộc lưu 。ngã ư phàm ngu bất khai diễn 。khủng bỉ phân biệt chấp vi/vì/vị ngã 。 亦多畜養義。 diệc đa súc dưỡng nghĩa 。 義兼二宗言法合思之已如上說玄文。 nghĩa kiêm nhị tông ngôn Pháp hợp tư chi dĩ như thượng thuyết huyền văn 。 又明至問明品當廣分別二宗之異。 疏。謂此識微細。即如向引偈文。 hựu minh chí vấn minh phẩm đương quảng phân biệt nhị tông chi dị 。 sớ 。vị thử thức vi tế 。tức như hướng dẫn kệ văn 。 即唯識第三。引解深密偈。 疏。 tức duy thức đệ tam 。dẫn giải thâm mật kệ 。 sớ 。 次句示心海性即是佛智者。上句佛智為能了。故八十經。 thứ cú thị tâm hải tánh tức thị Phật trí giả 。thượng cú Phật trí vi/vì/vị năng liễu 。cố bát thập Kinh 。 云佛智廣大如虛空。悉了世間諸妄想。 vân Phật trí quảng đại như hư không 。tất liễu thế gian chư vọng tưởng 。 故今此即出現品。 cố kim thử tức xuất hiện phẩm 。 云一切眾生無不具有如來智慧。如大海水潛流四天下地。 vân nhất thiết chúng sanh vô bất cụ hữu Như Lai trí tuệ 。như đại hải thủy tiềm lưu tứ thiên hạ địa 。 故云即是佛智。不令外求者。即淨名云。 cố vân tức thị Phật trí 。bất lệnh ngoại cầu giả 。tức tịnh danh vân 。 諸佛解脫當於眾生心行中求。稱彼圓機故生歡喜。 疏。 chư Phật giải thoát đương ư chúng sanh tâm hành trung cầu 。xưng bỉ viên ky cố sanh hoan hỉ 。 sớ 。 聖智涅槃本有今無者。約法相說。 Thánh trí Niết-Bàn bản hữu kim vô giả 。ước pháp tướng thuyết 。 涅槃本有聖智本無。故無菩提覺法之樂。今約法性。 Niết-Bàn bản hữu Thánh trí bản vô 。cố vô Bồ-đề giác Pháp chi lạc/nhạc 。kim ước pháp tánh 。 涅槃聖智皆有。性淨即法性門。 Niết Bàn thánh trí giai hữu 。tánh tịnh tức pháp tánh môn 。 是則真樂本有。失而不知云無有耳。故初地云。 thị tắc chân lạc/nhạc bản hữu 。thất nhi bất tri vân vô hữu nhĩ 。cố sơ địa vân 。 諸佛正法如是甚深。而諸凡夫心墮邪見。 chư Phật chánh pháp như thị thậm thâm 。nhi chư phàm phu tâm đọa tà kiến 。 既失真樂妄苦本空。得而不覺是故沈迷。 ký thất chân lạc/nhạc vọng khổ bản không 。đắc nhi bất giác thị cố trầm mê 。 若覺本性不沈迷故。故第三句。示其性有。 nhược/nhã giác bổn tánh bất trầm mê cố 。cố đệ tam cú 。thị kỳ tánh hữu 。 令其覺性了彼苦性。真寂靜樂。云樂非苦外。 lệnh kỳ giác tánh liễu bỉ khổ tánh 。chân tịch tĩnh lạc/nhạc 。vân lạc/nhạc phi khổ ngoại 。 是以長行名不思議。 疏。見性得樂性即是門者。 thị dĩ trường hàng danh bất tư nghị 。 sớ 。kiến tánh đắc lạc/nhạc tánh tức thị môn giả 。 若約解。苦無苦苦。為見性之門。 nhược/nhã ước giải 。khổ vô khổ khổ 。vi/vì/vị kiến tánh chi môn 。 今約見性成佛故。性為聖樂之門。 疏。 kim ước kiến tánh thành Phật cố 。tánh vi/vì/vị Thánh lạc/nhạc chi môn 。 sớ 。 依光有影等者。疏開影像二字。以為兩喻。 y quang hữu ảnh đẳng giả 。sớ khai ảnh tượng nhị tự 。dĩ vi/vì/vị lượng (lưỡng) dụ 。 影謂光影喻像謂鏡像喻。然此二喻有通一切。 ảnh vị quang ảnh dụ tượng vị kính tượng dụ 。nhiên thử nhị dụ hữu thông nhất thiết 。 今取別義。光影之喻。喻佛現多端。故云有動靜。 kim thủ biệt nghĩa 。quang ảnh chi dụ 。dụ Phật hiện đa đoan 。cố vân hữu động tĩnh 。 質動影動。質靜影靜。鏡像喻現身勝劣。 chất động ảnh động 。chất tĩnh ảnh tĩnh 。kính tượng dụ hiện thân thắng liệt 。 如丈六三尺三十二相等隨機見故(第二經終)。 như trượng lục tam xích tam thập nhị tướng đẳng tùy ky kiến cố (đệ nhị Kinh chung )。 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔卷第二十 Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Tùy Sớ Diễn Nghĩa Sao quyển đệ nhị thập ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 10:46:59 2008 ============================================================